REVISTACIENTIFICAMULTIDISCIPLINARNUCLEODOCONHECIMENTO

Revista Científica Multidisciplinar

Pesquisar nos:
Filter by Categorias
Agrartechnik
Agronomie
Architektur
Bauingenieurwesen
Bildung
Biologie
Buchhaltung
Chemical Engineering
Chemie
Computertechnik
Elektrotechnik
Ernährung
Ethik
Geographie
Geschichte
Gesetz
Gesundheit
Informatik
kochkunst
Kommunikation
Kunst
Literatur
Luftfahrtwissenschaften
Marketing
Maschinenbau
Mathematik
Naval Administration
Pädagogik
Philosophie
Physik
Produktionstechnik
Produktionstechnik
Psychologie
Sem categoria
Songtext
Sozialwissenschaften
Soziologie
Sportunterricht
Technologie
Theologie
Tierarzt
Tourismus
Umgebung
Umwelttechnik
Verwaltung
Wetter
Wissenschaft der Religion
Zahnmedizin
Zootechnik
история
Pesquisar por:
Selecionar todos
Autores
Palavras-Chave
Comentários
Anexos / Arquivos

Epidemiologische Überwachung von Dengue-Fieber: präventive Bildung für Gehörlose durch Aktionsforschung

RC: 2955
73
Rate this post
DOI: 10.32749/nucleodoconhecimento.com.br/saude/vigilancia-epidemiologica

CONTEÚDO

FREITAS, Heldimar Soares de [1], VIEIRA, Silvio Santiago [2], OLIVEIRA, Euzébio de [3]

FREITAS, Heldimar Soares de; VIEIRA, Silvio Santiago; OLIVEIRA, Euzébio. Epidemiologische Überwachung von Dengue-Fieber: präventive Bildung für Gehörlose durch Aktionsforschung Magazin multidisziplinären wissenschaftlichen Knowledge Center, Jahr 1, Bd. 4, s. 60-74 – Juli 2016 – ISSN:0959-2448

ZUSAMMENFASSUNG

Dengue-Fieber ist eine Erkrankung, die durch die Mücke Aedes Aegypti, die Gesellschaft und stellt ein ernste Gesundheitsproblem in Brasilien und in der Welt. Dieser Artikel versucht zu verstehen, die Personen mit Hörverlust auf dem Need-to-know Dengue-Fieber in brasilianischen Sprache der Zeichen (Libras) in der Gemeinde Marituba, befindet sich in der Metropolregion von Belém, Pará-Brasilien. Um das Bewusstsein für die Bedeutung des Themas für Gehörlose, durch Vortrag bewusst das gleiche Thema übersetzt/und auch interpretiert in einer Ausgangssprache in eine Zielsprache portugiesischer Sprache die Pfunde durch visuelle mit Gehörlosen Literatur als eine Art zu lehren, so dass es ein besseres Verständnis zum Thema diskutiert und als Hauptzweck vorgeschlagen nehmen Sie diese Informationen sind von größter Bedeutung für die Person mit Hörverlust, so dass Gehörlose lernen Dengue-Fieber und Porvindouro Relais ihr lernen, die Gehörlosen-Gemeinschaft.

Schlüsselwörter: Überwachung. Epidemiologie. Dengue-Fieber. Taub. Bildung.

1. EINLEITUNG

Ihr Blick kehrte die Welt seit dem Ende des letzten Jahrhunderts die Sondergruppen. Solche Gruppen repräsentieren die Personen mit Behinderungen, d. h. Menschen mit irgendeiner Art von Behinderung, die verhindert, dass im ganzen oder in Teilen vollständig regelmäßige sozialen Aktivitäten teilnehmen. Die Gesellschaft ist voller Beispiele für Mängel (Lauf, 2013).

Derzeit sind Einzelpersonen mit Taubheit zunehmend aufgefordert, Aktivitäten umfassen und auf jeden Fall in die Dienste, die das System für alle bietet. So sind neue Modelle der Eingliederung vorgeschlagen und getestet aller Zeiten, als bestimmte Stellen in Schulen und öffentlichen Beschaffung. Rinaldo (2003) Staaten, die “Die Gemeinschaft sollen lernen, dass, wenn eines ihrer Mitglieder mit Behinderungen geboren ist, alle Mitglieder zusammen der Einsatz zum Aufbau einer integrativen Umgebung übernehmen müssen.” Menschen mit Gehörlosigkeit bilden ein Zeichen, dass wir alle verschieden sind, und dass dieser Unterschied vor etwas negatives, kann uns toleranter Einstellung Auseinandersetzung mit solchen Schwierigkeiten führen.

Damit das öffentliche Gesundheitssystem nicht aufgeben, passen die Bedürfnisse dieser Klientel, dies erfordert eine große Klarstellung für die gehörlose Person auf den Seiten, wo die Insekten als Brutstätten, verwenden, damit jede Person mehr aktiv dazu beitragen, in Aktion, Förderung und Erhaltung ihrer Gesundheit und die gehörlose Person und/oder Listener (AB 1998).

Daher ist es notwendig, als eine Warnung vor einem möglichen Ausbruch von Dengue-Fieber, obwohl das Unternehmen Sorge mit der Krankheit, gibt es noch viel zu tun, vor allem in Ländern, die eine unzureichende Garbage Collection-Systems und mangelnde sanitäre Grundversorgung (DONALISIO; GLASSER, 2002).

Tägliche Kommunikation Fahrzeuge kursieren Informationen zum Ausdruck bringen zahlreiche Episoden, die von großer Bedeutung für die gehörlose Person und Zuhörer gelten. Eine der Tatsachen, die von den Medien behandelt werden, die beziehen sich auf die Probleme im Bereich der öffentlichen Gesundheit, vor allem in der heutigen Zeit, erwähnen wir das Dengue-Fieber. Seit der Antike hatte die Unternehmen ein Interesse an der Beziehung zwischen Umweltfaktoren und Gesundheit, um zu verhindern das auftreten und die Ausbreitung der neuen Fälle von Krankheiten wie Dengue-Fieber (AB 1998).

Daher die gegenwärtige Forschung zielte darauf ab, die Menschen mit Hörverlust für das Thema sensibilisieren sind in den Medien und das ist extrem wichtig für Ihre Allgemeinbildung Rettung einen Multiplikator von Gehörlosen Bürger Pflicht.

At zuerst versucht, für diese Personen die gleichen Klärung der Krankheit zur Verfügung stellen und dazu führen, dass des Vektors Aedes Aegypti, die anderen.

Die zweite zeigte den Weg aus der Nutzung der portugiesischen Sprachübersetzung für die brasilianischen Gebärdensprache (Libras) das Thema für ein besseres Verständnis des Menschen mit Hörverlust zu interpretieren.

Beim dritten Mal, wie das Dengue-Fieber in der Stadt des Themas Marituba-PA von Gehörlosen Literatur mit Vortrag mit Bildproduktion (Klassifikatoren) zum Verständnis der Gehörlosen bereitgestellt.

2. METHODIK

Für die Entwicklung dieses Artikels verwendeten wir die qualitativen Ansatz mit dem Schwerpunkt der Aktionsforschung, wie sagt:

Die Aktion Forschung Methodik-Teilnehmer artikuliert radikal, die Produktion von Wissen mit pädagogisches Handeln, d. h. einerseits untersucht, produziert wissen über die Wirklichkeit untersucht und auf der anderen Seite führt zur gleichen Zeit einen pädagogischen Prozess für den Zähler dieser Realität. Ein weiterer wichtiger Faktor zu bedenken, dass diese Art von Forschung, qualitative Forschung führt. (TOZONI-Könige, 2006, s. 7).

Aktion Forschung verstehenden Dengue-fand am Escola Municipal Paulo Freire in der Gemeinde Marituba, befindet sich in der Metropolregion von Belém-Pará, wo gebrauchte Materialien zum besseren Verständnis des Themas wie: Banner, Broschüren und Videos rund um das Thema, wo die literarische Produktion im Vortragsmodus auf Dengue-Fieber in portugiesischer Sprache (L2) zur Übersetzung/Dolmetschen für Quid (L1 diente). Information über die Krankheit und die Pflege für die Beseitigung von Dengue-Fieber verursachende Aedes Aegypti Insekt.

3. ERGEBNISSE UND DISKUSSION

3.1 VERSTÄNDNIS DENGUE-FIEBER

Dengue-Fieber ist eine Erkrankung mit nicht ansteckende Infektion durch ein Virus (BOSCHILIA, 2003). Die klinischen Institution anerkannt die Krankheit aus dem Jahr 1779 (LOYOLA, 2000).

Die Gelbfiebermücke ist ein Vektor von Dengue-Fieber, und ist eine Art von Moskito mit Ursprung in Afrika, es wird vermutet, dass den amerikanischen Kontinent zusammen mit den großen Booten, bringen die Sklaven zur Zeit der Besiedlung im 16. Jahrhundert erreicht. Und das Virus, das die Krankheit von den Kontinent von Asien, und nur verursacht in Amerika zugelassen nach (NAIR, 2003).

Seine Ätiologie etablierte sich in den 40 bei der entsprechenden Labor-Techniken um die Isolation des Virus und seine Porvindoura zu ermöglichen. Für Teixeira (1999) im Laufe der Geschichte kann man sehen, dass die Inzidenz der Epidemie mit der Ankunft der neuen Serotypen gruppiert ist, durch das Einfügen in diesen Bereichen.

Es gibt 4 Serotypen des Dengue-Virus, genannt Serotyp 1, 2, 3 und 4. Im Jahr 1954, das Virus Serotyp 2 wurde isoliert zum ersten Mal in Amerika, auf der Insel Trinidad Tobago & aber das Denguevirus nur nach dem Jahrzehnt von 60 intensiviert. Der Serotyp 1, präsentiert seinen Auftritt im Jahr 1977, in Jamaika, wahrscheinlich aus dem afrikanischen Kontinent. Von da an waren die Länder Südamerikas, die frei von Dengue-Fieber waren dieser Serotyp verursachten Epidemie betroffen. Bereits verantwortete der Serotyp 2, aus dem asiatischen Raum, der erste Ausbruch des hämorrhagischen Fiebers aufgetreten außerhalb dieser Stelle (BRAGA; VALLE, 2007).

Im Jahr 1981 wurden mehrere Epidemien mit der Einführung des Typ 4 in Amerika glauben aus der pazifischen Inseln. Der Serotyp 3, die nicht seit 1978 gefunden wurde, tauchte im Jahr 1994 in den Ländern Nicaragua und Panama. Und im Jahr 1995 wurde das Dengue-Fieber bereits die wichtigsten Moskitos übertragene Viruserkrankung der Welt (BARNES; VALLE, 2007).

Zu Beginn der zweiten Hälfte des 20. Jahrhunderts verzeichnete bekannte positive Serum gegen die Krankheit im Amazonas, die erste Epidemie nur 1982 in Roraima in der Stadt von Boa Vista, produziert durch das Virus Serotyp 1 und 4. Es gab auch Fälle von Dengue-Fieber im Frühjahr 1980, mit klassischen Dengue-Fieber-Ausbrüchen in den Bundesstaaten Rio De Janeiro, Alagoas, Ceará, Pernambuco, São Paulo, Bahia und Minas Gerais (TEIXEIRA Et Al., 1999).

Die Epidemie von Boa Vista, Hauptstadt des Bundesstaat Roraima, 1982, war ein Meilenstein in der Medizingeschichte Brasiliens und zeigte die Aedes Aegypti Überwachung Mangel. Damit war die Epidemie nur erkannt, wenn die epidemische Kurve in der Abnahme war und wussten nicht, auch die Zeit, dass Boa Vista war geprägt von der Mücke. Die Serotypen verantwortlich für rund 11.000 Fälle von Infektionen waren Serotyp 1 und Serotyp 4 (FACACCIO, 2010).

In des Amazonasgebietes, die zwei kleine Ausbrüche in den Zustand im Jahr 1995 in den Gemeinden von Erlösung und Rondon gemeldet wurden tun, Pará, deren Serotyp 1 isoliert wurde. Im Bundesstaat Tocantins des Auftretens Epidemien jährlich infiziert, die Menschen mit Dengue-Fieber der Serotyp 2 (Löwe, 1997).

Die Gelbfiebermücke ist der Hauptsender urbane Gelbfieber und Dengue-Fieber weltweit, aus Afrika nach Amerika kamen während der Kolonisation und Sklaverei, zuerst verbreitet in jedem tropischen Track im Blick auf seine eigentümliche Art der Reproduktion und gilt heute als weltoffen. Frauen führen Eiablage an der Wand einen Container, in der Nähe des Wasserspiegels (NAIR, 2003).

In Brasilien die Aedes Aegypti hat als seine bevorzugte Zucht der unterschiedlichsten Haushalte Wasserbehälter und Peridomiciliares Websites: unbenutzte Reifen, Dosen, Flaschen, Teller mit eingemachten Farn, Wassertanks, Pools ohne Einsatz, unter anderem (Abbildung 1).

Verbreitung der Dengue-Mücke
Abbildung 1: Zucht für die Verbreitung der Dengue-Mücke.

Abbildung 1mostra einige der Behälter wo Insekten Verbreitung auftreten kann. Die Blut-Fütterung, Kopulation und Eiablage sind tagaktiv. Man glaubte, dass diese Mücke aktive Zerstreuung hat und klein, selten mehr als 200 Meter, aber neue Forschung zeigt, dass die Fähigkeit des Fliegens trächtige Weibchen 700 m/Tag dieser Vektor ist um 20 Tage (NAIR, 2003) lebt.

Halten die Hematophagy, sowohl innerhalb als auch außerhalb der Häuser, vor allem in 07 Stunden bis 10 Stunden und nach 16 bis 19 Stunden. Neigung der Menschen, besonders in den Beinen, sondern auch RSS-Feeds auf andere Tiere saugen. Dieses Verhalten hat großen Bedeutung, denn ein Weibchen epidemiologische infiziert mehrere kurze Blut-Feeds in verschiedenen Hosts unter so kann das Denguevirus. Diese virale Partikel werden durch den Speichel des Insekts (NAIR, 2003) geimpft.

In der evolutionären Zyklus der Dengue-Mücke (Abbildung 2), die Eizellen sind resistent gegen Austrocknung und kann für mehr als ein Jahr bleiben, nach dem Kontakt mit Wasser, schlüpfen die Larven in den ersten 15 Minuten. Die Fähigkeit der Austrocknung der Eier gilt als eines der Hindernisse für das Steuerelement. Denn dadurch werden diese Eizellen über weite Strecken in trockener Umgebung transportiert.

Abbildung 2: der Evolutionszyklus der Dengue-Mücke.
Abbildung 2: der Evolutionszyklus der Dengue-Mücke.

Abbildung 2 zeigt die evolutionären Zyklus des Insekt Vektors. Damit die Zunahme der Bevölkerung von Aedes Aegypti während der regnerischen Jahreszeit. Der Fehler man leicht allgemeine Farbe Mittel braun, erkennt an zeigt eine scharfe Kurve, schwarzen und weißen Streifen auf jeder Seite des Thorax (Mesonoto) und eine dünne, gerade, längs-, zentral gelegen, bilden die Figur der Lira (NAIR, 2003).

Das Denguevirus gehört zu der B-Gruppe der Arboviren, Familie Flaviviridae, Gattung Flavivirus. Diese Art von Genre hat eine Abdeckung von 60 Virus, von denen 21 beschrieben worden sind, als für den Menschen Pathogen. Enthält 4 (vier) immunologisch unterschiedliche: Dengue-Fieber Dengue-Fieber Dengue-1, 2, 3 und 4 Dengue-Fieber. Nach der Inkubationszeit von 4 bis 6 Tage und diese Periode auch aus mindestens 3 und maximal 10 Tage variieren kann, ist das Denguevirus in die Blutbahn des Patienten in der akuten Phase der Erkrankung vorhanden. Infektion durch diese Serotypen beim Menschen produziert dauerhafte Immunität gegen eine neue Serotyp Infektion verursacht, aber die Infektion erfolgt nur eine teilweise Immunität gegen die anderen Serotypen, d. h. eine vorübergehende Immunität gegen andere Arten (VERONESSI, 1991).

Die Gelbfiebermücke ist ein Vektor fungiert als Reservoir, denn einmal infiziert, die Insekten sein ganzes Leben lang mit dem Virus bleibt. Die Aedes wichtiger ist Aedes Aegypti, das ist vielleicht der einzige Vektor von Dengue-Fieber auf dem amerikanischen Kontinent (Löwe, 1997).

Der Mann alle Serotypen können dazu führen, dass Fieber oder hämorrhagische Form der klassischen Dengue-Fieber mit oder ohne Schock, nicht wissen, was ein Typ ist mehr Krankheitserreger als der andere (Brasilien, 2006).

Infektion mit dem Denguevirus verursacht eine Erkrankung deren Aspekt variiert von dem Weg eingeschlechtlich oder asymptomatisch, aber möglicherweise eine Weiterentwicklung für die tödliche (FUNASA, 2002).

Dengue-Fieber in seinem Klassiker zeichnet sich durch Fieber, Muskelschmerzen, Gelenkschmerzen, roten Fleck auf der Haut und kleinen hämorrhagische Manifestationen. Dies ist die Art und Weise, aber fad der Krankheit, deren Symptome rund sieben Tage, die schwerste Form zurückbilden, Dengue-Fieber hat Symptome ähnlich wie Dengue-Fieber, aber in der dritten und vierten Tage, beginnen zu entstehen innere Blutungen, Blutdruck sinkt, die Lippen Wendung lila, beeinflussen Bauchschmerzen zu anderen Symptomen führt zum Tod (AMABIS, 2006).

Dengue-Fieber tritt wahrscheinlich, wenn ein Patient, der Dengue-Fieber hatte von einem anderen Serotyp des Virus Infektion ausgesetzt ist. Und damit die gegenseitige Beeinflussung der einzelnen Faktoren, Epidemiologie und das Virus selbst kann diese Bedingung für die Entstehung dieser neuen Krankheit (AB 1998) fördern.

Die Labordiagnose hat besonderen Bedeutung in den Bereichen ohne und mit der Anwesenheit des Insekts, Aedes Aegypti in den Lokalisierungen mit etablierten Getriebe, aber mit einigen Fällen. Das Ergebnis für Laborbestätigung kann erfolgen durch Virusisolierung, serologische Untersuchungen, Erkennung des Genoms und viralen Antigenen (Löwe, 1997).

Für klassische Dengue-Fieber gibt es noch keine spezifische Behandlung, aber das Medikament ist nur symptomatisch mit dem Einsatz von Analgetika und Antipyretika, und um zu vermeiden die Verwendung von Salicylate und nicht-hormonelle Anti mit hämorrhagische Manifestationen erscheinen, Azidose, der Patient sollte angewiesen, zu Hause bleiben und beginnen eine orale Flüssigkeitszufuhr (FUNASA, 2002).

Doch bringt Ab (1998) uns zurück auf die Tatsache, dass wir diese nur orale Flüssigkeitszufuhr, die meiste Zeit warnen müssen, ist nicht genug, und dass in den schwersten Fällen, ob die intravenöse Flüssigkeitszufuhr mit physiologischer Kochsalzlösung und Traubenzucker, bis der Rückgang der Hämatokrit und die Normalität der Diurese und die Stabilisierung des Blutes beschäftigen daher Druck , der DHF Patienten sollten sorgfältig beobachtet werden, um die ersten Anzeichen einer (Abbildung 3) zu identifizieren.

Abbildung 3: medizinische Beurteilung auf die Symptome der Krankheit-Dengue-Fieber.
Abbildung 3: medizinische Beurteilung auf die Symptome der Krankheit-Dengue-Fieber.

Abbildung 3 stellt die medizinische Beurteilung auf die Symptome der Krankheit – Dengue-Fieber. Die kritischste Periode tritt während der fieberhaften Phasenübergang für afebril, die tritt in der Regel am dritten Tag der Krankheit. In weniger schweren Fällen das Erbrechen des Patienten drohen, Austrocknung oder Azidose, verursachen oder möglicherweise Anzeichen von Hemoconcetração, Ihre Rehydrierung kann im Labormaßstab (FUNASA, 2002) erfolgen.

Die effektivste Vektorkontrolle ist immer noch Prävention, denn Übertragung der Zyklus-Insekt-Mann. Die Frau, die Aedes Aegypti Mücke, als Vampir ernährt sich von menschlichem Blut und beißt eine infizierte Person, das Virus beginnt sich innerhalb das Insekt vermehren, wiederum übergibt, um andere zu verunreinigen. Es gibt keine Übertragung durch direkten Kontakt einer Person mit ihren Sekreten infiziert, Krankheit zu einem gesunden Menschen nicht einmal über die Nahrung (AB 1998) übertragen.

Die beste Methode zur Verringerung der Inzidenz von Dengue-Fieber noch effektiver ist noch in Kontrolle über die Aedes Aegypti Mücke. Also die Absicht, die Brutstätten zu beseitigen, da es ein Problem von häuslicher Hygiene ist. Die große Herausforderung ist es, Bewusstsein für die gehörlose Person/Hörer die Insekten Vernichtung, Dengue-Fieber zu kontrollieren. (AMABYS, 2006)

3.2 ÜBERSETZUNG/DOLMETSCHEN DER PORTUGIESISCHEN SPRACHE (L2), PFUND (L1)

Erlernen der portugiesischen Sprache als L2 (L2-ist die zweite Sprache gesprochen. L1-Mother Zunge, d.h. die erste Sprache) für die gehörlose Person berücksichtigt werden muss, ist es ein anderer Prozess den Zuhörern, die die portugiesische Sprache zu Hause, in den familiären Beziehungen zu lernen.  Die meisten gehörlose Menschen kommt in die Schule ohne eine Sprache. Es wird davon ausgegangen, dass bei einem Hörverlust sie die Interaktion mit der Welt durch visuelles Erlebnis umfassen, mit dem Ausdruck seiner Kultur in erster Linie mit brasilianischen Gebärdensprache-Pfund, die Bundesrepublik Dekret Nr. 5.226 der 22. Dezember 2005, heißt es: eine zweisprachige Erziehung, in der die Gehörlosen Schüler ausgesetzt sind die portugiesische Sprache im Schreibmodus , ist die Zweitsprache (L2).

Die Tatsache, die der Prozess erfolgen durch visuell-räumlich Sprache, sicherzustellen, dass die Sprachschule, wenn bei gehörlosen Kindern entwickeln, erfordert eine Veränderung in der Art und Weise, in denen dieser Prozess im Zusammenhang mit der Lehre der Gebärdensprache als L1 behandelt wurde (STOKOE, 1965, s. 02).

Der Autor meint, dass das Pfund als L1, entwickelt kommunikativen Kompetenz des Menschen mit Hörverlust, so dass es eine Weltanschauung so vergrößert und kontextualisiert durchführen kann. Alle menschlichen Sprache wie Gebärdensprache gesprochen durch die Tauben – erfüllt die Kriterien der Kreativität, Flexibilität und Vielseitigkeit. Als Sprache das Pfund ist nicht oberflächlich ist, deshalb ist eine natürliche Sprache, die ergibt sich aus der Gemeinschaft und verwandelt sich im Laufe der Zeit, dynamisch und mit Inhalt absolut unbegrenzt. Man kann sagen, dass alles in Pfund-denn die Sinalizante kriechen-denn auch in Abwesenheit der häufig vorkommende Wörter zwischen Pfund und portugiesische Sprache, gibt es Möglichkeit der Übertragung (Übersetzung/Dolmetschen) des Begriffs des Wortes.

Im Hinblick auf die Möglichkeit der Übertragung des Begriffs des Wortes, wenn Sie einen Vortrag über Dengue-Fieber zu suchen. Unter Berücksichtigung, die unter den Teilnehmern dort Gehörlose, musste neben der mündlichen Sprache verwenden, waren die Sprache angegeben: Details der natürlichen Sprachen mit differenzierten Sender-Empfänger-Kanal. Für ein besseres Verständnis von was du versuchst zu erklären, illustrierte er einen Teil des Textes der Vortrag zum Thema Prävention von Dengue-Fieber. Es wird in Tabelle 1, beobachtet, wo Punkte der Präsentation der Snippet Arbeiten durchgeführt:

Text in portugiesischer Sprache (L2) Text in Pfund (LI).
Dengue-Fieber ist eine Erkrankung, die unbehandelt zum Tode führen kann, die die Person verursacht die Mücke “Aedes Aegypti. DENGUE-FIEBER KRANKHEIT PFLEGE-NEIN, MÖGLICHERWEISE ZUM TOD. DENGUE-FIEBER NAME-E-D-E-S-E-G-Y-P-T-I.

Tabelle 1: Text in portugiesischer Sprache (L2) und Text in Pfund (LI).

Die Phrase in portugiesischer Sprache wurde in Pfund, für ein besseres Verständnis der Arbeit übersetzt, die während der Vorlesung entwickelt wurde. Um diesem Übersetzungsprozess beabsichtigte zeigen, tun ein wenig Weckruf, die Unterschiede in den grammatischen Strukturen dieser Sprachen.

Nach Frames (2004):

Eine Übersetzung immer beinhaltet eine Schriftsprache. Also, kann man eine Übersetzung der Gebärdensprache zur Schriftsprache zu einer gesprochenen Sprache, geschriebene Sprache, die gesprochene Sprache und Schriftsprache für die Gebärdensprache, Gebärdensprache, Schriftsprache, Gebärdensprache, schreiben für das Schreiben von der gesprochenen Sprache und Schriftsprache für die Sprache der Zeichen zu schreiben. Die Interpretation immer beinhaltet die Sprachen gesprochen/gekennzeichnet, d. h. im auditiven und Visual-Oral-Raum. So können wir die Interpretation der Gebärdensprache gesprochenen Sprache und umgekehrt, die gesprochene Sprache, die Sprache der Zeichen haben. Es ist erwähnenswert, dass der Begriff Übersetzer ist weiter verbreitet und die Begriff Interpretation umfasst. (Frames, 2004, s. 9).

Wichtig, wenn Sie darauf hinweisen, dass die Interpretation subjektiv sein können, da es übertragen werden kann die vielfältigen Möglichkeiten, unter anderem durch den Einsatz von Klassifikatoren ist ein Morphem-Typ verwendet, durch Festlegen der Hände und einige physikalische Eigenschaft verschiedene Bedeutungen haben kann, obwohl Informationen präsentieren Sichter und zum besseren Verständnis der Gehörlosen (SUPALLA express 1982).

Das Thema “wissenden Dengue-Fieber”, schlug in diesem Artikel für Gehörlose, ist ein Versuch, Informationen aus mehreren bibliographischen Quellen und in der Praxis, die großzügig sich in Form von Erfahrungsaustausch, in denen stehen der Gehörlosen, bewusst ihrer sozialen Leistungen bei der Förderung der Gehörlosenkultur und Lehrer/Forscher Hörer offenbart, Bereitstellung von Informationen über pädagogische Problem der Gehörlosen zu kombinieren.

Endlich ein Beitrag von Leuten, die nicht vor langer Zeit den Blick für Gehörlose, angesichts der benannten Profi restituiert bald verwandelte sich in Begeisterung und der Wunsch, mehr zu lernen und Teilnahme an den Diskussionen und Aktionen zugunsten der Gehörlosen, die Aufgabe des Aufbaus einer multikulturellen Gesellschaft und brüderlichen (SALLES, 2004).

Es gibt eine Reihe von Methoden und Ereignisse innerhalb der Gehörlosen-Kultur, die aktivieren der Signal-Sprache und seine Formen der Interaktion produzieren beide einzeln und soziale Kompetenz, die eigene dynamische Schauspiel und sozial interagieren zu offenbaren. Gerade spielerische Erfahrungen produziert mit die Sprache der Zeichen, die Spontaneität in der Schöpfung erkennen textuelle in Verbänden der Gehörlosen zu präsentieren haben einen bestimmten Rahmen, kulturell und ist vertreten durch die Tauben Erzählungen.

Analyse auch die Erfahrungen, die in den Räumen der Schule auftreten, wo es die Möglichkeit der Sitzung Gehörlosen-Gehörlose zeigt auch eine Methodik, die eine Form der Schöpfung im Hinblick auf Aspekte einer visuellen Sprache, Bilder, relativiert Körper Ausdruck und künstlerische Darstellung.

3.3 TAUB LITERATUR

Gehörlose Literatur hat einen Vorschlag ähnlich, was die brasilianische Literatur für Hörer in Bezug auf Werke und Autoren betrifft.

Taub Literatur hat eine andere Erinnerung, als nächstes die Kulturen, die ihre Präsenz und ihre mündlichen Geschichten zu übertragen. Manifestiert sich in den Geschichten erzählt in Zeichen, aber die Aufzeichnung der Erzählungen in der Vergangenheit bleibt in Erinnerung an einige Leute oder in Vergessenheit. “Um darüber nachzudenken, muss visuelle Literatur denke, dieser Textmodus kam zu einem Zeitpunkt, wenn gehörlose Menschen das Wissen über die Produktion macht der Bildsprache angeeignet haben, deine Zunge.” (Tue, 2011, s. 169).

In diesem Zusammenhang entsteht die Vorlesung über Dengue-Fieber aus der Notwendigkeit, die gehörlose-Gemeinschaft zur Verfügung zu stellen, wissen über die Prävention von Dengue-Fieber, und für beide, in den Geboten der Gehörlosen Literatur angedockt.

Nach Faria (2011):

Heute können wir drei Arten von literarischen Produktionen betrachten. Die erste bezieht sich auf die Übersetzung in Gebärdensprache von literarischen Texten; Das zweite ist das Ergebnis von Adaptionen von klassischen Texten, die die Realität des Gehörlosen und schließlich der Typ, der wirklich die gehörlose Literatur darstellt, die die Produktion von Texten in Prosa oder Vers ist gemacht von gehörlosen Menschen. (Tue, 2011, s. 169).

Es war über den zweiten Punkt, die brach, wenn dies zu erforschen, weil es nach Auffassung der präventiven wissen über Dengue Fieber, es ist eine klassische Studie auf die Gesellschaft im allgemeinen und in diesem Fall, die Realität der Gehörlosen, in diesem Zusammenhang eingefügt.

Gehörlose sind Teil einer visuellen Gruppe, einem Gehörlosen-Gemeinschaft, die über den nationalen Bereich auf Weltebene hinausgehen kann. Ist eine Gemeinschaft, die Grenzen überschreitet. “So, dass sie Teil einer nationalen Gesellschaft, mit einer eigenen Zeichen-Sprache und Kulturen gemeinsam mit Menschen Sie Ihres Landes Zuhörer.” (Tabellen; SUTTON-SPENCE, 2006).

Diese Abdeckung tendenziell größer, von dem Moment an, dass Lehre Gebärdensprache schriftlich ein Teil des Lehrplans und Rundschreiben in literarischen Produktionen wird.

[…] Es fällt auf, dass Gehörlose Geschichtenerzähler den Weg der Selbstdarstellung im Kampf für den Aufbau der, erkennt, wie ihre Identität durch die Legitimität ihrer Sprache, ihrer Art und Weise suchen erzählen die Geschichten ihrer Formen der Existenz, ihren Formen zu lesen, übersetzen, Design und beurteilen die kulturelle Produkte, die sie verbrauchen, und sie produzieren. (KARNOPP, 2010, s. 172).

Neben der Bedeutung der Datensätze in Pfund findet sich auch mehrere Literaturen, im Verbände der Gehörlosen, in Schulen, in Konzertsälen von Gehörlosen.

Diese Ausstellungen sind von großer Bedeutung für das Verständnis der literarischen Produktion in Zeichen. Menschen mit Schwerhörigkeit, mit Menschen, Hörer an ihrem Arbeitsplatz oder mit Ihrer Familie, gegebenenfalls der visuellen Medien wissen und beziehen sich auf Menschen Hörer (Abbildung 4).

Präsentation von dem Thema Dengue-Fieber in Pfund.
Abbildung 4: Präsentation das Thema Dengue-Fieber in Pfund.

Abbildung 4 zeigt die Interpretation des Themas Dengue-Fieber in Pfund mit der Interaktion Forscher/Dozent und Gemeinschaft (taub und Zuhörer), mit audiovisuellen Materialien für ein besseres Verständnis von allen.

Gab es Interesse an dem Thema in Pfund, wo der Taube Mann passiert, im gesellschaftlichen Kontext eingefügt werden, und hatte eine aktive Teilnahme des Wissens zu suchen, wo die Notwendigkeit einer verstärkten Disziplin Pfund in Schulen. Menschen, die die Vortrag Zuhörern besucht haben Interesse an diesem Thema und die Sprache der Zeichen gezeigt. Und die Tauben durch Verständnis Dengue-Fieber werden diese Vermittlung für die Gehörlosen-Community wo es eingefügt ist. Da die Gehörlosenkultur auf Gehörlose sich Sprachen und deren Organisation bezieht. Die Tauben mit der Gehörlosenkultur identifiziert sich als Teilnehmer (SKLIAR, 1998).

Aber bringen Informationen über Dengue-Fieber in Gehörlosenkultur, Gleiches soll Weisheit reden oder sogar mit Eigentum in Pfund und somit des Multiplikator-Agents diese Informationen für andere Gehörlose zu informieren.

4. ABSCHLIEßENDE ÜBERLEGUNGEN

Der Vortrag über Dengue Person mit Taubheit im Paulo Freire in der Marituba Schule in der Metropolregion von Belém-Pará, kommt zu betonen die brasilianische Gebärdensprache Schärfe zum Ziehen der gehörloser und Zuhörer, Act Ansicht waren die gehörlose Studierende in der Lage zu verstehen, die Bedeutung des Wissens über die Mücke und Krankheit, und fing an, in das Thema mit Autonomie aufzunehmen. Die Demonstrationen der Studenten Lehrer und Zuhörer über das Interesse, die Pfunde zu lernen zu direkten Kontakten mit der Taube Person verstärkt nur die Notwendigkeit, mehr wissen zu bekommen. Die gehörlose Person Kenntnis solcher Informationen Dengue-Fieber, übergibt an Multiplikatoren zum Thema und zu ergreifen, um Ihre Gemeinschaft (taub) Prävention und Kenntnis der Krankheit. Da es richtig ist, alle diese Informationen haben.

REFERENZEN

AGUIAR, Adriana Chandra. Epidemiologische Überwachung Support Text. Herausgeber: Cruz, Rio De Janeiro, 1998.

AMABIS, José Mariano. Grundlagen der modernen Biologie. 4. Auflage, Editora Moderna, São Paulo, 2006.

BOSCHILIA, Ferri. Mini Wörterbuch der Biologie kompakt. 2. Auflage. Hg. Rideel. São Paulo, 2003.

BRAGA, Ima Aggarwal; Valle, Denise. Aedes Aegypti: Geschichte des Steuerelements in Brasilien. 2007.

Brazilien. Ministerium für Gesundheit. National Health Foundation, Dengue-Fieber: epidemiologische Aspekte, Diagnose und Behandlung, Brasilia, 2002.

Brasilien, Geraldo Sohn. Pathologie. 7. Auflage, Ed. Guanabara. Belo Horizonte. Jahr 2006.

LAUFEN Sie, Rinaldo. Behinderung und soziale Eingliederung: Aufbau einer neuen Gemeinschaft. Der Editor von der Universität des Heiligen Herzens. São Paulo. 2003.

DONALÍSIO, Maria Rita, GLASSER, Carmen Moreno. Entomologische Überwachung und Kontrolle der Vektoren von Dengue-Fieber. Pfr. Bras. Epidemiologie. Jg. 5, Nr. 3, Jahr 2002.

FACACCIO, Roberto. Bei ansteckenden Krankheiten, Bd. 1, Atheu. São Paulo, 2010.

Faria, Evangeline Mary Brito von et.al. Portugiesische Sprache und Pfund: Theorie und Praxis 3. João Pessoa: Universitätsverlag UFPB, 2011.

KARNOPP, Lodenir. Gehörlose Literatur. Kurs-Abschluss und Bachelor der Buchstaben-Pfund in der Ferne. Bundesuniversität Santa Catarina, 2010.

_________. Gehörlose Literatur. Florianópolis, 2008.

Löwe, Raimundo Nonato Queiroz. Infektiöse und parasitäre Krankheiten-Amazonas Ansatz, Verlag Cejup, Bethlehem-Mann, 1997.

LOYOLA, Carlos Praedicatorum Pratão. Dengue-Fieber in Amerika. Symposium über Dengue-Fieber. Universität von São Paulo. Hochschule für Gesundheit. 2000. s. 48-56.

Schnee, David Parker. Menschlichen Parasitologie, Verlag Atheneu-10-Edition. São Paulo. 2003

Tische, Shana Muller. Die brasilianische Sprachübersetzer und Dolmetscher von Zeichen und portugiesischer Sprache: Nationales Programm zur Unterstützung der Ausbildung der Gehörlosen. Brasília, 2004.

SALLES, Heloisa Maria Maurice. Portugiesisch Unterricht für Gehörlose: Wege zur pädagogischen Praxis.  Bd. 1. Brasilia. 2004.

SILVEIRA, Rosa Maria h. Text und Unterschiede. In: 03 Magazin lesen. 02 Jahr

Januar-Juni, 2002. s. 19-22.

SKLIAR, C. Taubheit: ein Blick auf die Unterschiede. Porto Alegre. Vermittlung, 1998.

STOKOE, w. c./Casterline, d. c./Croneberg, c. g. (1976): ein Wörterbuch der amerikanischen Gebärdensprache auf Heu-Prinzipien. Neue Ausgabe. Silver Spring, Md: Listok Presse.

SUPALLA, t. Struktur und Erwerb von Verben der Bewegung und Lage in amerikanischer Gebärdensprache. Ph. D. berechtigt, Dissertation, Universität von Kalifornien, San Diego.

Teixeira, Maria da Glória; BARRETO, Mauricio Lima; Krieg, Zouraide. Epidemiologie und Prävention von Dengue-Fieber. 1999, Band 8, Nr. 4,

TONOZI-KINGS, Marilia F. de c. Forschungsmethodik. Curitiba: IESDE, 2005.

VERONESI, Ricardo; Infektiöse und parasitäre Erkrankungen. Hg. 48. Editora Guanabara Koogan, Rio De Janeiro-1991.

[1] Biologe. Spezialist für Mikrobiologie. Versiert in Pfund. Hochschule UNISABER. E-Mail: [email protected]

[2] £-Spezialist, master in e. Mathematik. Hochschule UNISABER. E-Mail: [email protected]

[3] Biologe. Doktor der Medizin/tropische Krankheiten. Dozent und Forscher an der Federal University von Pará – UFPA. E-Mail: [email protected] (korrespondierende Autor).

Rate this post

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Pesquisar por categoria…
Este anúncio ajuda a manter a Educação gratuita