REVISTACIENTIFICAMULTIDISCIPLINARNUCLEODOCONHECIMENTO

Revista Científica Multidisciplinar

Pesquisar nos:
Filter by Categorias
Sem categoria
Агрономия
Администрация
Архитектура
Аэронавтические науки
Биология
Богословие
Бухгалтерский учет
Ветеринар
Военно-морская администрация
География
Гражданское строительство
животноводство
Закон
Здравоохранение
Искусство
история
Компьютерная инженерия
Компьютерные науки
Кухни
лечение зубов
Литература
Маркетинг
Математика
Машиностроение
Наука о религии
Образование
Окружающая среда
Педагогика
Питание
Погода
Психология
Связь
Сельскохозяйственная техника
Социальных наук
Социология
Тексты песен
Технология
Технология производства
Технология производства
Туризм
Физика
Физического воспитания
Философия
химическое машиностроение
Химия
Экологическая инженерия
электротехника
Этика
Pesquisar por:
Selecionar todos
Autores
Palavras-Chave
Comentários
Anexos / Arquivos

Возникновение и важность испанского языка

RC: 83174
88
4.2/5 - (4 голоса)
DOI: ESTE ARTIGO AINDA NÃO POSSUI DOI
SOLICITAR AGORA!

CONTEÚDO

ОРИГИНАЛЬНАЯ СТАТЬЯ

BATISTELLA, Marta Aparecida Abraão [1]

BATISTELLA, Marta Aparecida Abraão. Возникновение и важность испанского языка. Revista Científica Multidisciplinar Núcleo do Conhecimento. Год 04, эд. 03, Vol. 06, стр. 106-113. Март 2019 года. ISSN: 2448-0959, Ссылка доступа: https://www.nucleodoconhecimento.com.br/образование-ru/испанского-языка

АБСТРАКТНЫЙ

Испанский – это язык в самом разгаре, мы знаем, что это язык, на котором говорят более 420 миллионов человек, это второй язык по диалогу в западном мире, он является официальным более чем в 21 стране. Эта работа представляет собой качественное исследование, целью которого является изучение и размышление о том, как преподавание испанского языка происходит в бразильском образовательном контексте, и демонстрация того, насколько необходимо получить доступ к информации о возникновении и важности испанского языка в глобализированной сфере в мире. чтобы привлечь внимание наших учеников и разбудить их, чтобы их интересы в испанском языке заключались не только в сдаче вступительных экзаменов или Национальных экзаменах в среднюю школу (ENEM), но и в том, чтобы они видели измерение и социальные, культурные и политические возможности, в том числе В рамках работы, которую этот диалект предложит внутри страны и за ее пределами, поскольку Бразилия является частью стран, входящих в Южный общий рынок (MERCOSUL), изучение иностранного языка заставляет студента подготовиться к тому, чтобы стать гражданином, проактивным в этом общества, что имеет первостепенное значение для страны.

Ключевые слова: Учебные компоненты, Студент, Испанский язык, MERCOSUL, Учитель.

1. ВСТУПЛЕНИЕ

Мы заметили, что студенты в Бразилии не проявляют большого интереса к испанскому языку, в начальной и средней школе, только когда они сдают вступительный экзамен или ENEM в конечном итоге выбирают испанский язык для более глубокого понимания языка в текстах. Это отсутствие интереса может быть в отсутствии информации о драгоценности испанского языка в глобализованном мире.

Это исследование, на основе исследований и наблюдений, сделанных текущей политики, стремится показать нам появление испанского языка и его значение, что позволяет размышления о том, что позволяет мало актуальности мы наблюдаем в бразильском обществе в отношении испанского языка.

В условиях глобализации и особенно союза некоторых стран, которые имеют политические и социальные интересы, таких, как страны-члены Общего рынка юга (MERCOSUL), сформированные членами: Бразилия, Парагвай, Уругвай, Аргентина и Венесуэла, необходимо больше интереса к испанскому языку в Бразилии, а не только студентами, но обществом и правителями нашей страны.

Глобализация является одним из основных факторов, которые должны сделать испанский язык в качестве второго языка в государственных и частных школах, обратите внимание, что Abreu (2008, стр.5) говорит:

Глобализация и исторические истоки бразильского образовательного процесса являются актуальными аспектами, которые следует интерпретировать для того, чтобы в государственных или частных школах можно было использовать функцию и цель испанского языка в качестве второго языка. Очевидно, что сценарий изменился в связи с изучением этого языка, который в предыдущие десятилетия был почти вымер в образовательной среде. Кроме того, согласно данным Плана трехгодного образования, официального текста MERCOSUL, образование имеет большое значение в качестве одного из факторов региональной интеграции, поскольку оно может внести значительный вклад в преодоление региональных диспропорций, укрепление демократии и экономическое и социальное развитие.

Наблюдая за вышеуказанной информацией, мы можем определить важность этого исследования.

2. ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ ФУНДАМЕНТ

Эта статья имеет в качестве теоретической основы Закон о руководящих принципах и основах национального образования (LDBEN), Закон No 9,394, от 20 декабря 1996 года и Национальные параметры учебной программы (PCNs), 2006.

3. МЕТОДОЛОГИЯ

Методология, используемая в исследовании, качественная, разработанная в два этапа: в первом была создана для изучения литературы, которая занимается темой исследования, на втором этапе мы анализируем литературу и наблюдаемые данные и представляем их на размышления, чтобы написать статью с научной строгостью.

Качественные исследования, как правило, направляются на протяжении всего его развития, кроме того, они не направлены на перечисление или измерение событий и, как правило, не обеспечивают статистических инструментов для анализа данных; его интерес широк и является частью иной точки зрения, чем тот, который был принят количественными методами. Она является частью получения описательных данных через прямой и интерактивный контакт исследователя в связи с изучаемой ситуацией (NEVES, 1996, p.1).

4. ПОЯВЛЕНИЕ ИСПАНСКОГО ЯЗЫКА

Чтобы понять важность испанского языка в учебном компоненте школы, мы должны обратить внимание на его происхождение. Испанский язык называется кастильским, он берет свое начало в средневековом королевстве Кастильо, затем испанский язык был расширен во время восстановления территории. христиан по мусульманам на полуострове, который закончился в 1932 году, согласно Werner (2009, стр. 23). Испанский язык – это:

(…) la lengua oficial de 22 países. En Europa: España; En América: Argentina, Uruguay, Paraguay, Chile, Bolivia, Perú, Venezuela, Colombia, México, Ecuador, Guatemala, Honduras, Puerto rico, república Dominicana, El Salvador, Nicaragua, Panamá, Costa rica, Cuba; En Asia: filipinas; En África: Guinea Ecuatorial, ciudades de Celta y Melilla (España). El español también se ha expandido como la segunda lengua comercial del planeta, después del inglés. Es hablado por más de 450 millones de personas en el mundo. Es la segunda más hablada en los Estados Unidos de América. Consecuentemente, el interés por aprenderla y enseñarla viene aumentando. En Brasil, por ejemplo, han contribuido para eso la firma de Tratados como el MERCOSUR y la aprobación de leyes por parte del gobierno que establecen la obligatoriedad del idioma en la escuela básica. La cercanía con los países hispanoamericanos también ha provocado interés y expansión de la lengua en nuestro país. Tal desarrollo es visible y tú debes estar acompañando.

Испанский язык в настоящее время расширился на пяти континентах, все страны MERCOSUL, за исключением Бразилии, имеют официальный испанский язык, так что мы можем понять его важность в качестве учебного компонента в бразильских школах.

5. ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК И ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО И ОСНОВЫ (LDB) И PCNS

Президент Fernando Henrique Cardoso санкционировал в 1996 году Закон о руководящих принципах и базах (LDB), который является документом, который направляет бразильское образование. Национальные параметры учебной программы (PCNs) были описаны в 2004 году, для выполнения того, что предписано в LDB, осуществление произошло из-за тоски отражения на государственное среднее образование, мы наблюдали в PCNs (BRASIL, 2006, стр. 8):

[…] указать и разработать показатели, которые могли бы предложить дидактично-педагогические альтернативы для организации педагогической работы, с тем чтобы удовлетворить потребности и ожидания школ и учителей в структурировании учебной программы для средней школы.

PCNs основаны на LDB, являются общими руководящими принципами, включая все предметы школьной программы, PCNs показать важные аспекты преподавания испанского языка, то есть иностранного языка, и классы стали более интересными, далеко за рамки простого класса грамматики иностранных языков классы являются драгоценными, потому что они охватывают важные культурные и языковые основные понятия , PCNs (BRASIL, 2006 p.91) выделить:

[…] Курс иностранных языков в школе направлен на преподавание иностранного языка и, в то же время, выполнение других обязательств перед учащимися, таких, как содействие обучению отдельных лиц в рамках их образовательных проблем.

Министерство образования (MEC) продемонстрировало возможность внедрения языков в первоначальной серии, с LDB в 1996 году были отменены все декреты и законы преподавания иностранного языка, обязательного характера, выбранные сообществом, испанский язык начал выделяться в системе образования в Бразилии. Abreu Apud Durão (1998, стр.5) показывает нам, что:

Ассоциации испанских учителей в стране, ранее не спящие, начинают развивать свои работы на основе поддержки DATOS Y CIFRAS (1998), служа удовлетворительно расширению преподавания испанского языка. В качестве второго языка, в средней школе программ, расширение на более высоком уровне, как степень бакалавра, и для его вступления во многие процессы отбора для университетов и колледжей. Его работа заключается в правильном распространении испанского языка, продвижении курсов, университетских обменах, в том числе с испанскими университетами. Испанские учителя, уже зарегистрированные в ассоциации, становятся частью движения за обучение и передачу конкретных знаний.

Начиная с 1996 года законы, принятые в штатах Rio de Janeiro, Pará, Rio Grande do Sul и Brasília, «вынудили» испанский язык в средних школах, уже в начальной школе. Мы признаем, что LDB подчеркивает, что иностранный язык является правом всех граждан, пожалуйста, обратите внимание:

Será incluida una lengua extranjera moderna, como disciplina obligatoria, elegida por la comunidad escolar, y una segunda, en carácter optativo, dentro de las posibilidades de la institución (LDB, art 36, III, 1996)

Поэтому крайне важно, чтобы учащиеся были сенсибилизированными, чтобы понять важность испанского языка в обществе и тем самым проявлять больший интерес к школьной среде.

6. КАК УЗНАТЬ БОЛЬШЕ ИНТЕРЕСА УЧАЩИХСЯ К ИСПАНСКОЙ ДИСЦИПЛИНЕ В ОБЩЕСТВЕННЫХ И ЧАСТНЫХ ШКОЛАХ ФУНДАМЕНТАЛЬНОЙ И СТАРШЕЙ ШКОЛЫ

Мы считаем, что когда общество и его лидеры понимают возникновение и важность испанского языка в глобализованном мире, студенты получают больший доступ к той ценной информации, которой является этот диалект, и замечают, что он является частью их повседневной жизни. это на этикетках продуктов питания, на одежде, музыке, то есть это наша культура, поэтому обучение становится более приятным, потому что оно контекстуализировано, есть определенный смысл в понимании испанского, то есть изменение осведомленности студентов. Во-вторых (FREEMAN, 1989, стр. 29-30) «Изменение не обязательно означает делать что-то по-другому, это может означать изменение сознания. Изменения могут быть подтверждением нынешней практики ».

Давление глобализации заставляет сами страны разрабатывать политику распространения испанского языка.

В странах MERCOSUL и во всем мире испанский выделяется своими социальными, торговыми, политическими и культурными связями. Смежность между португальским и испанским языком мотивирует студентов на их первые отношения с испанским языком. Утверждает Junger (2005);

Точки контакта (лексика и морфосинтаксические структуры) между испанским и португальским языком также способствуют более быстрому подходу к иностранному языку со стороны наших студентов, что позволяет с раннего возраста получить доступ к текстам, взятым из документов, которые ежедневно используются носителями испанского языка, с определенная степень сложности. Это часто может генерировать дополнительную мотивацию для учащихся, которые могут «что-то делать» с изучаемым языком на ранних этапах обучения (JUNGER, 2005, стр. 44).

Мы определили, что испанский означает включение и может подготовить этих студентов к очень конкурентному рынку труда и сделать их активными гражданами в этом обществе, способствуя более эффективному процессу обучения.

Учитель играет уникальную роль в этом процессе, чтобы непосредственно сенсибилизировать своих студентов о важности испанского языка, для Kramsch (apud Barcelos 2000, стр.26) эти отношения между учителями и студентами в классе окружающей среды всегда будет происходить:

There will always be a struggle between the teacher whose charge is to make the students understand and eventually adopt foreign verbal behaviors and mindsets, and the learners who will continue to use transmitted knowledge for their own purpose, who will insist on making their own meanings and finding their own relevancies. This struggle is the educational process per se.

.… Всегда будет борьба между учителем, чья работа состоит в том, чтобы научить учеников понимать и, наконец, усвоить новые знания, и учеником, который будет продолжать использовать эти знания в своих собственных целях, настаивая на построении своих знаний. собственные смыслы в поисках актуальности этих знаний. Эта борьба и есть образовательный процесс. (Перевод Espinosa Taset, Idelso)

Таким образом, мы будем иметь большую возможность того, что большинство бразильских студентов приобрести осведомленность и продемонстрировать эффективно в школьной среде, их преданность делу и уважение путем разработки мероприятий, предлагаемых учителями в классе, этой драгоценной и контекстуализированной дисциплины, которая является испанский язык.

7. ОКОНЧАТЕЛЬНЫЕ СООБРАЖЕНИЯ

После наблюдения и размышления над большим объемом информации по теме, выделенной в этом исследовании, мы понимаем, что нам нужна большая приверженность со стороны всех участников образовательного процесса, чтобы доступ к знаниям о возникновении и важности испанского языка возник в учащиеся проявляют больший интерес к изучению этого языка не только для сдачи вступительных экзаменов или национальных экзаменов в среднюю школу (ENEM), но и для того, чтобы быть полезными в начальной, средней школе, высшем образовании и в повседневной жизни. Для того, чтобы эти преобразования произошли, требуются время, инвестиции, культурные изменения и, в основном, ломка парадигм, которые внесут существенные изменения в преподавание и изучение испанского языка в Бразилии.

БИБЛИОГРАФИЯ

ABREU, Zilda Helena Lovisi de. A Língua Espanhola, o MERCOSUL e o Brasil. Disponível em: <http://www.ecsbdefesa.com.br/fts/LINGUAESPANHOLA.pdf>, p.5. Acesso em: 07 de março 2019.

BARCELOS, A. M. F. A. Understanding Teachers’ and Students’ Language Learning Beliefs in Experience: A Deweyan Approach. Tese (Doutorado em Ensino de Inglês como Segunda Língua). College of Education, The University of Alabama, Tuscaloosa, 2000.

DURÃO, Adja. La enseñanza de español y portugués en los países miembros del mercosur. Boletim/Centro de Letras e Ciências Humanas, Londrina: UEL, n. 34, janeiro e junho. 1998.

ESPINOSA, Taset, Idelso, As crenças de aprendizagem de línguas de principiantes brasileiros adultos sobre a escrita em um curso de espanhol como língua estrangeira / Idelso Espinosa Taset. Brasília: UnB – Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, 2006. 169 f.: il.

FREEMAN, D. Teacher training, development, decision making: A modelof teaching and related strategies for language teacher education. TESOL Quarterly, Washington, v. 23, n. 1, p. 27-45, 1989.

JUNGER, C. S. V. Reflexões sobre o ensino de E/LE no Brasil: propostas governamentais, formação docente e práticas em sala de aula. In: Anuario brasileño de estudios hispânicos. XV. Brasilia. 2005.

LEI DE DIRETRIZES E BASES DA EDUCAÇÃO NACIONAL – LDBEN, Lei n. 9.394, de 20 de dezembro de 1996.

NEVES, José Luiz. Pesquisa Qualitativa: Característica, Uso e Possibilidades. Caderno de Pesquisa em administração, São Paulo, V.1, Nº3, 2º Seminário 1996. Disponível em http://www.ead.fea.usp.br/cad-pesq/arquivos/C03-art06.pdf. Acesso em 10 de março 2015.

PCNs, Ministério da Educação e Cultura. Parâmetros Curriculares Nacionais, 2006. Disponível online: http://portal.mec.gov.br/seb/arquivos/pdf/book_volume_01_internet.pdf. Acesso em 07 de março de 2019.

WERNER, Kelly Cristini Granzotto. Língua Espanhola I. Edição I. Ponta Grossa, Universidade Estadual de Ponta Grossa, 2009.

[1] Аспирант в области инклюзивного образования и нейропсихоподагогии из FAVENI, второй степени в области педагогики из FAEL, окончил в письмах – португальский и испанский языки из UFMT, профессор начальной школы в дисциплине португальский.

Представлено: Октябрь 2018 г.

Утверждено: Mарт 2019 года.

4.2/5 - (4 голоса)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

POXA QUE TRISTE!😥

Este Artigo ainda não possui registro DOI, sem ele não podemos calcular as Citações!

SOLICITAR REGISTRO
Pesquisar por categoria…
Este anúncio ajuda a manter a Educação gratuita