REVISTACIENTIFICAMULTIDISCIPLINARNUCLEODOCONHECIMENTO

Revista Científica Multidisciplinar

Pesquisar nos:
Filter by Categorias
Sem categoria
Агрономия
Администрация
Архитектура
Аэронавтические науки
Биология
Богословие
Бухгалтерский учет
Ветеринар
Военно-морская администрация
География
Гражданское строительство
животноводство
Закон
Здравоохранение
Искусство
история
Компьютерная инженерия
Компьютерные науки
Кухни
лечение зубов
Литература
Маркетинг
Математика
Машиностроение
Наука о религии
Образование
Окружающая среда
Педагогика
Питание
Погода
Психология
Связь
Сельскохозяйственная техника
Социальных наук
Социология
Тексты песен
Технология
Технология производства
Технология производства
Туризм
Физика
Физического воспитания
Философия
химическое машиностроение
Химия
Экологическая инженерия
электротехника
Этика
Pesquisar por:
Selecionar todos
Autores
Palavras-Chave
Comentários
Anexos / Arquivos

Выражение будущего настоящего на португальском языке

RC: 71823
65
Rate this post
DOI: ESTE ARTIGO AINDA NÃO POSSUI DOI
SOLICITAR AGORA!

CONTEÚDO

ОРИГИНАЛЬНАЯ СТАТЬЯ

MONKEN, Priscila Mattos [1]

MONKEN, Priscila Mattos. Выражение будущего настоящего на португальском языке. Revista Científica Multidisciplinar Núcleo do Conhecimento. 05-й год, Эд. 12, Vol. 10, стр. 93-105. Декабрь 2020 года. ISSN: 2448-0959, Ссылка доступа: https://www.nucleodoconhecimento.com.br/тексты-песен/будущего-настоящего

РЕЗЮМЕ

С учетом разнообразия языковых категорий установлено, что вопрос о будущем настоящего может быть изготовляться по-разному. Таким образом, эта статья была направлена на анализ словесных форм, которые выражают будущее настоящего в португальском языке, проверка возникновения и поведения этого в мультфильмах. Позже, в других исследованиях, мы будем иметь дело более конкретно, в варианте capixabas комиксы авторов Milson Henriques и Zappa, в центре внимания теории вариации, представленные William Labov. Таким образом, используя методологию библиографического обзора, мы проанализируем три варианта, которые выражают будущее в соответствии с концепциями, рассмотренные Dubois (2001), Houaiss (2001), Mateus et al  (1986), среди других. Мы приходим к выводу, что в комиксах преобладает использование перифраз, обозначающее веру в экспресс-событие и раскрывающее чувства персонажа. Тем не менее, необходимо продолжать наши исследования, с тем чтобы расширить знания о традиционной грамматике с акцентом на будущее настоящего.

Ключевые слова: Вербальные формы, будущее настоящего, лингвистическая вариация.

ВВЕДЕНИЕ

В бразильском португальском языке будущее настоящего может быть сформулировано как лингвистическая категория несколькими способами, например, синтетическим (я оставлю), периферийным или аналитическим (я оставлю) и индикативным настоящим (я ухожу). Также стоит упомянуть, хотя они не являются предметом нашего исследования, модальные формы (я должен выйти) и тройные формы (я начну выходить каждый вечер).

Наша работа основана на корпусе комиксов, который получит дальнейшее развитие в других исследованиях. Такой корпус имеет письменный язык, напоминающий устный, поскольку он новаторский и не ограничивается рабским следованием требованиям нормативной грамматики. Мы проанализируем три варианта, которые выражают будущее время, как указано выше. Цели, таким образом, проверить возникновение и поведение будущего настоящего в мультфильмах, чтобы показать, какие контексты благоприятствуют определенной лингвистической форме, чтобы впоследствии сопоставить данные исследования с данными других лингвистических разновидностей, такими как устная речь в редакционных статьях газеты. На следующем этапе мы проанализируем процесс грамматикализации, который проходит исследуемая конструкция. Мы обнаружили, что синтетическая форма используется все реже и реже, поскольку мы наблюдаем большую частоту периферийных спряжения, которые расположены в порядке убывания интенсивности лексического значения вспомогательного слова. Также отметим, что вспомогательные глаголы постепенно теряют понятие времени и становятся модальными, так как глаголы при построении будущего настоящего теряют свое полное значение и приобретают характер определенности и неопределенности, предположения, условия, необходимости, требование, возможность или невозможность определенного события. Эта модальность определяется Ingedore Koch и Mário Villaça (2001) как «грамматикализация субъективных установок говорящего и их перенос на содержание высказывания».

Для лучшего понимания наших исследований мы разъясняем некоторые концепции будущего и времени: будущее определяется Jean Dubois (2001, стр. 300) как “время, которое находится высказывание в момент после настоящего момента, после сейчас”. В нем также говорится, что “будущее выражается в сочетаниях словесных слов (Он придет) или наречиями (Он приходит завтра)”.

Для Houaiss (2001), будущее настоящего является словесной напряженной индикативного режима, который находится возможное действие или состояние на мгновение позже, чем в котором речь находится.

Время, с другой стороны, концептуализировано Jean Dubois (2001) как грамматическая категория, обычно связанная с глаголом и переводящая несколько категорий реального или естественного времени. Maria Helena de Mira Mateus et al (1986, стр. 104) добавляет, что «в португальском естественные времена – это настоящее, прошлое и будущее», она также делает наблюдение, что, учитывая, что будущее всегда выражает модальную ценность в языки, в которых он не grammaticalized, это спорно, чтобы рассмотреть его на некоторое время.

МЕТОДОЛОГИЯ

СОЦИОЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ТЕОРИЯ

Все языки, в любое историческое время и в любом месте, никогда не будет равным -униформа-, их существенной характеристикой является неоднородность. Если мы путешествуем по Бразилии, мы можем наблюдать различные способы говорить, которые показывают фонетические, кинетические, морфологические, лексические, семантические, прагматические расхождения. Есть сходство, однако, различные способы выражения того, что мы думаем, позволяют нам оценить способы говорить как различные способы самовыражения.

Даже когда мы изучаем способы говорить о людях из одного и того же места, мы понимаем, что разнообразие языка представляет различия, которые соответствуют социальному разнообразию, такие как географическое происхождение, пол людей, этническая принадлежность.

Способы говорить о бразильских культов варьируется, а также. Тем не менее, они представляют значительные общие черты, потому что они говорят люди с высшим образованием формального образования. Образованные ораторы, постоянно подверженные стандартной норме, часто стремятся приблизиться к идеалу культурного языка, который мы называем стандартным.

Изучение отношений между социальными и лингвистическими вариантами, характеризующими конкретное языковое явление, называется социолингвистикой. Появление этой теории – социолингвистики – произошло в 1960-х годах в Соединенных Штатах, в основном благодаря работам Labov, которые показывают нам, что язык меняется и меняется, подчеркивая неадекватность лингвистических теорий, которые рассматривают язык как неизменный. Целью социолингвистики, как и у Alkmin (2001), является изучение языка, на котором говорят в реальных ситуациях использования.

По словам Labov (apud TARALLO, 1990), термин «социолингвистика» является излишним, поскольку каждое изучение языка является или должно быть социальным, поскольку язык является социальным событием, которое основывает все общества. С момента своего первоначального исследования Labov связывает лингвистическое явление с социальным фактом. Таким образом, отмечается, что существующие языковые различия могут иметь или не иметь стигматизированного характера или, наоборот, социального престижа. По словам Scherre (2000), в португальском языке, многие явления, такие как отсутствие согласия -номинальный, словесный – стигматизированы, в то время как использование, такие как императив не является. Мы проверили, что использование перифститической формы для обозначения будущего настоящего не стигматизировано и даже часто используется в письменных текстах.

Социолингвистика заинтересована в проверке того, какие факторы влияют на использование синтетической формы для обозначения будущего настоящего и его вариантов, в данном случае периферийной формы (ir + инфинитив) и настоящего индикативного. Для этого анализа вариационная социолингвистика использует статистическую программу Varbrul 2S, которая позволяет вычислять факторы, которые больше всего влияют на рассматриваемое явление.

ВИДЕНИЕ БУДУЩЕГО НАСТОЯЩЕГО В НЕКОТОРЫХ ГРАММАТИКАХ ПОРТУГАЛЬСКОГО ЯЗЫКА

Нормативные грамматики португальского списка некоторых видов использования словесных напряжений, не ссылаясь на аспекты, лежащие в основе их смысла и их функционирования, тесно связанные словесное время в хронологическом времени, даже перед лицом словесного использования, в котором нет таких отношений. Они обращаются к письменному языку, потому что они диктуют правила регулирования и измерения письменного литературного языка, без рассмотрения языковых вариаций, таких как чередование синтетической формы выражения будущего (я сделаю) по перифрической форме (я сделаю). Таким образом, они не предлагают полного изучения глаголов, так как их соображения, хотя они внесли большой вклад в исследование, которое мы предлагаем сегодня, являются неудовлетворительными. Основываясь на обнаружении этого аспекта, мы использовали описательную грамматику и функционалистскую грамматику для противодействия традиционному взгляду на язык. Функционер грамматики, в соответствии с Maria Helena de Moura Neves (1997), имеет свой интерес сосредоточены на проверке того, как один получает сообщение языка, который подразумевает рассмотрение структур лингвистических выражений, как конфигурации функций, каждый из которых рассматривается как другой способ смысла в молитве. Таким образом, различные формы будущего анализируются там, имея в качестве эталонных параметров, таких как познание и общение, умственный процесс, социальное взаимодействие и культура, изменения и изменения, приобретение и эволюция.

В грамматике Ingedore Koch и Mário Villaça (2001 г.) мы видим, что глагол служит для того, чтобы отметить позицию, которую изложенные факты занимают во времени, и что это как грамматическая категория осуществляется исключительно глаголом и, как ноциальная категория, морфемами, лексемами и другими выражениями. Авторы вносят свой вклад в изучение будущего, дифференцировать простую и составленную форму, добавляя к традиционному взгляду понятие аспекта. Таким образом, простое будущее рассматривается как более линейное время, так как оно указывает на факты после момента выражения, в то время как будущее соединение используется для выражения будущего как законченного события, не точно указывая время отношений.

В описательной грамматике мы пытаемся объяснить лингвистические механизмы, которые включают в себя определенные виды использования аналитических и синтетических форм будущего настоящего.

Наше исследование связано с предвзятостью лингвистического анализа, предложенного Лабовым, в котором у нас есть лингвистические варианты, которые, по словам Tarallo (1990), являются разными способами говорить одно и то же в одном контексте без семантических изменений. Мы проверили, с этой точки зрения, предпочтение некоторых форм, а не других, это происходит потому, что язык выражает не только человека по своему характеру творения, но и социальной среды его характер повторения, принятие нормы.

КОРПУС ИССЛЕДОВАНИЙ: АНАЛИЗ КОМИКСОВ

Penha Lins (2002), в своих исследованиях по комических текстов, говорит, что это модальность языка, и что они работают с двумя кодами графических знаков: изображение и письменный язык. Из элементов, которые составляют комиксы, что дает больше динамизма к тексту воздушные шары, которые, по словам автора, увеличить уровень смысла. Lyyten (1985) списки, в дополнение к наиболее часто используемых, воздушный шар речи, другие, такие как воздушный шар мысли, воздушный шар-бум, воздушный шар-страх, и разъясняет, что слова и выражения сохраняются от последствий того или иного шара.

Звукоподражание появляется в комиксах, связанных с фигурой или ситуацией, таким образом дополняя язык и облегчая его интерпретацию или индукцию.

Moya (1977) рассказывает о включении слов в область изображений комиксов. В нем говорится, что слова проходят пластическую обработку, в настоящее время обращается, став важными элементами для текста.

Комиксы ежедневно публикуются на внутренних страницах газет, и их повествования структурированы из кодов, лингвистики и визуальных эффектов. Этот язык настолько инновационный, что сочетает в себе визуальный с вербальным, что приближает нас к разговорного языка, социальной реальности и что часто показывает юмор для нас, является идеальной основой для наших исследований вариации использования будущего настоящего, потому что комиксы предлагают нам исследование на письменном языке, который, подойдя к устной позволяет нам войти в творческую вселенную и в то же время застрял на грамматических правил.

ИК ПЕРЕФРАЗЕ И ИНФИНИТИВ

Использование периферической формы для обозначения будущего настоящего в португальском языке практически не рассматривается. Все больше и больше говорящих на португальском языке предпочитают использовать инфинитив ir + перифраз вместо будущего, что приводит нас к убеждению, что мы сталкиваемся с процессом грамматикализации перифраза.

Перифричная форма входит в разговорный язык, чтобы кодировать условия, присущие будущему времени и кодировать аспект постепенно.

Будущее не допускает выражения фактического модальности, поскольку оно имеет временное значение, которое принимает утверждения только в соответствии с оценкой возможности или невозможности, которую оратор делает о возникновении состояния вещей. В этом смысле это обстоятельство ставит под угрозу определение ценности истины предположения, когда оно изымается, что позволяет нам утверждать, что всегда существует модальная ценность, связанная с временной ценностью.

Чтобы выразить будущее, оратор использует различные словесные формы, такие как настоящее индикативное, будущее настоящего индикативной и перифрической формы, которая редко предсказывается в традиционных грамматиках.

Обычно глагол ir и инфинитив рассматривается как временный вспомогательный, что указывает на будущее, однако, реже, у нас есть глагол идти как аспект помощи или как модальный глагол. Ученые считают, что глагол является модальным, за исключением Almeida (1980), не оправдывают такую классификацию. Таким образом, у нас возникает вопрос о будущем, относится ли он к категории времени или категории режима. Традиционно мы рассматриваем в качестве категории время, как заявил Siqueira (1987) и Silva (1997), которые считают модальные глаголы, в большинстве случаев, в качестве исключения. Другие ученые, такие как Mattoso Câmara Jr., считают модальность выражения как основную, а модку времени как производную. Таким образом, утверждает Câmara (1957, стр. 223), представляя функциональные и диахронические аргументы: “появление категории будущего не определяется необходимостью временного выражения, определенные модальные потребности материализуются, так что будущее начинается как немой”. Eugenio Coseriu (1957) занимает промежуточную позицию, учитывая, что будущее жизни действительно модального времени. Maria Carlota Rosa (1994), в свою очередь, различает будущее и футуризм, первая из них является морфологической категорией, как мы видим в морфемах индикатора этого словесного времени, а футуризм – это понятие, которое определяет будущее настоящего как показательный режим, а не как словесное время. Sten (apud ROSA, 1999) рассматривает основную временность в будущем и говорит о некоторых модальных целях, которые он считает производными от временной функции.

Мы сомневаемся, что в случае глагола идти + инфинитив обозначение будущего является его первичной функцией, обозначенной его морфологическим аспектом вспомогательного, или же “идти” обозначает будущее самой семантикой глагола, будучи, таким образом, второстепенным фактом. , как в модальных глаголах обязанности и имея, которые Ilari (1997) считает временными вспомогательными.

ПЕРЕЙТИ В СИСТЕМУ МОДАЛЬНЫХ ГЛАГОЛОВ В ОПИСАНИИ ACIONAL

При анализе семантики глагола ir + инфинитив с точки зрения теории действия мы обнаруживаем, что ir вставляется, за исключением использования в совершенном прошедшем времени изъявительного образа, в семантической системе модальных глаголов, и это в двух случаях, которые мы называем национальной и гносеологической направленности. В рамках теории действия, разработанной для немецких модальных глаголов Brunner Redder (1983), которая также применима к португальским модальным глаголам, модальные глаголы в неэпистемическом применении являются частью двух семантических наборов: который обозначает цели действия (принадлежат к этому подмножеству на португальском языке: идти, хотеть, желать, намереваться, намереваться, думать, любить, иметь), а другой набор квалифицирует и взвешивает альтернативы действия (сила, знания, способность , обязанность, необходимость, должен, должен, и, как безличные модальные глаголы: соответствовать, соглашаться, выполнять, давать, быть открытыми, быть законным, быть необходимым, быть необходимым, быть возможным, быть драгоценным ).

Модальные глаголы, обозначая цель acional, отличаются друг от друга следующими аспектами:

– Позиция в процессе действий фразы

– (не) Идентичность между агентом объективного уровня и

– Определенность цели acional

-Вопрос о том, находится ли цель в помещении, контролируемом агентом, или за его пределами.

Модальные глаголы, которые квалифицируют и обдумывают альтернативы действий, отличаются темой трех вопросов:

– вопрос, на котором основывается существование альтернативного действия;

– вопрос о том, какой вес объясняется альтернативными действиями, о котором идет речь, в отношении других возможных альтернатив, присутствующих в запасах знаний партнеров по коммуникациям;

– Вопрос о результатах веса, приписываемого альтернативным действиям, о котором идет речь.

Эпистемические модальные глаголы отличаются:

– что касается генезиса эпистемической квалификации, будь то доказательная (намеренная и мненионная) или выводная (власть, обязанность, необходимость и не необходимость);

– тип вывода, ответственного за источник доказательств;

– Что касается вероятности состояния тематических вещей (только эпистемно-адские модальные глаголы)

 БУДУЩЕЕ НАСТОЯЩЕГО: СОЦИОЛИНГВИСТИЧЕСКОЕ ВИДЕНИЕ

Как видно из раздела, ссылаясь на методологию, лабовская социолингвистистика предлагает изучать взаимосвязь между языком и обществом, считая лингвистическую систему неоднородной, но восприимчивой к систематизации. Социолингвистистикам важно проверить наличие вариантных форм и то, могут ли такие формы стать изменением или нет. Yacovenco (2002) считает, что при изучении явления в изменении или изменении, необходимо следовать следующим шагам: ограничения; подходит, оценки и перехода; Реализации. На этапе ограничений мы установили переменные, социальные или языковые, которые влияют на анализируемое явление. В случае будущего настоящего, основанного на исследовании Gibbon (2001), мы установили следующие языковые переменные: словесный режим, семантический тип глагола, лицо речи, влияние вспомогательных глаголов, знаки футуризма. Мы добавляем фактор параллелизм как активный при использовании одной из независимых переменных.

На этапе, называемом стыковкой, мы анализируем, как изменения и изменения влияют на так называемый язык. Кроме того, на этом этапе проводится оценка, в которой говорится “об исследовании изменений и их воздействии на лингвистическую структуру и коммуникативную эффективность” (YACOVENCO, 2002, p. 158). Поэтому мы основу исследования на американском функционализме, так что мы пытаемся объяснить, на основе заповедей этой теории, грамматизации формы перифрестики. Этот шаг будет и далее развиваться в будущей работе.

Переход и осуществление относятся к самому лингвистическому изменению. Первый проверяет промежуточные этапы между вариациями и изменениями, а второй направлен на оценку факторов, связанных с воздействием языковых изменений.

Ниже мы проанализируем лингвистические факторы, влияющие на использование будущего настоящего на португальском языке.

ВЕРБАЛЬНЫЙ РЕЖИМ

По словам Gibbon (2003), перифразы, как правило, связаны со временем индикативного режима и тормозится сослагательного наклонения, так как этот режим рассматривается как неопределенность, сомнения и гипотезы, в то время как индикативные знаки определенности об утверждении. Затем Gibbon проверяет влияние глагольного режима связанной молитвы на использование формы перифрестики. По мнению некоторых авторов (MATEUS et al., 1993 apud GIBBON, 2003), перифсиастическая форма должна быть истолкована как модальная, выражая уверенность в реализации факта, выраженного в утверждении. Однако мы отмечаем, что, поскольку индикативный режим выражает модальность, указание будущего времени выражается в форме перифрестики, будучи, следовательно, этой формой в процессе грамматизации, не будучи полностью до него функцией кодирования времени, потому что его первоначальная мотивация была бы отметить модальность.

СЕМАНТИЧЕСКИЙ ТИП ГЛАГОЛА

Как отмечает Gibbon (2003), глаголы, которые характеризуются указанием движения, ограничивают использование формы перифрестики, чтобы указать будущее настоящего, потому что, если использование фразы произошло, не было бы двойной маркировки движения. Таким образом, глаголы с обозначениями движения, скорее всего, использовать нынешнюю или синтетическую форму, чтобы указать будущее настоящего. С другой стороны, мы заметили (GIBBON, 2003), что основным фактором кондиционирования использования перифститической формы является статический характер глагола, как в молитве, связанной с данными, так и в самом основном глаголе, который в паре с ИК в перифрасе.

РЕЧЕВОЙ ЧЕЛОВЕК

Согласно исследованию Gibbon (2003), одним из факторов кондиционирования использования перифриатической формы является участие собеседников, то есть наличие первого и второго лица дискурса, поскольку, наряду с понятием временности, существует, как уже подтверждено, понятие модальности в выражении будущего аналитической формой. Один из рассмотренных вопросов заключается в том, что наличие собеседников способствует выражению определенности и других намеренности, в выражении, отсюда и фаворитизм перифститической формы. И наоборот, фактором, который подавляет эту форму является использование третьего лица в дискурсе, возможно, потому, что это форма, которая не включает участников взаимодействия, таким образом, не ставя под угрозу высказывание.

ЧАСТИЧНЫЕ ВЫВОДЫ

Мы считаем, что в комиксах, в связи с нашим первоначальным исследованием, у нас есть больше использования перифрина, обозначая больше веры в событие, выраженное персонажами, а также выявление чувства. Мы заметили, что в ситуации большей неформальности совершенство широко используется и, таким образом, в гибридном жанре комиксов, мы думали, что это будет оправданием выбора для таких форм выражения.

Когда мы начинаем наше исследование, мы почувствовали необходимость расширить наши знания о предложениях традиционных грамматик относительно выражения будущего настоящего. В результате, мы будем продолжать наши исследования для более гуманизированного обучения и для жизни, которая разрывается с динамикой повторения и воспроизведения контента.

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЕ ССЫЛКИ

ALKMIN, Tânia Maria. Sociolinguística. In: MUSSALIN, Fernanda, BENTES, Anna Christina (orgs). Introdução à linguística: domínios e fronteiras. São Paulo: Cortez, 2001.

BECHARA, Evanildo. Moderna gramática da língua portuguesa. Rio de Janeiro: Lucerna, 2002.

CAMARA JR., Joaquim Mattoso. História e estrutura da língua portuguesa. Rio de Janeiro: Padrão, 1975.

CUNHA, Celso e CINTRA, Lindley. Nova gramática do português contemporâneo. Rio de Janeiro: Nova Fronteira,2000.

GIBBON, Adriana de Oliveira. A expressão do tempo futuro na língua falada de Florianópolis: gramaticalização e variação. Boletim da Abralin. N 26, vol. 2, 2003:29-32.

GIBBON, Adriana de Oliveira. A gramaticalização da forma perifrástica (ir+infinitivo) como codificadora do tempo futuro: o percurso a partir de fatores semânticos, discursivos e sociais. Cadernos do CNLF, série IV, n7, 2000 (versão on-line).

JOHNEN, Thomas. Da integração semântica de ir + infinitivo no sistema dos verbos modais numa perspectiva de descrição semântica no âmbito de uma teoria de ação. Filologia e linguística portuguesa. São Paulo, Humanitas, V. S, pl143-176, 2003.

LINS, Maria da Penha Pereira. O humor em tiras de quadrinhos: uma análise de alinhamentos e enquadres em Mafalda. Vitória: Grafer,2002.

LUFT, Celso Pedro. Moderna Gramática Brasileira. São Paulo: Globo,2000.

MATEUS, Maria Helena Mira et al. Gramática da língua portuguesa. Coimbra: Almedina,1983.

NEVES, Maria Helena de Moura. A gramática funcional. São Paulo: Martins Fontes, 1997.

NEVES, Maria Helena de Moura. A gramática funcional. São Paulo: Martin Fontes, 2001.

NEVES, Maria Helena de Moura. Gramática do português falado. Vol. VII. São Paulo: editora da UNICAMP, 1999.

VILELA, Mário e KOCH, Ingedore Villaça. Gramática da Língua Portuguesa. Coimbra: Almedina, 2001.

[1] Степень магистра в области познания и языка. Специализация в текстовом обзоре. Выпускной в письмах португальский.

Представлено: Декабрь 2020 года.

Утверждено: Декабрь 2020 года.

Rate this post
Priscila Mattos Monken

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

POXA QUE TRISTE!😥

Este Artigo ainda não possui registro DOI, sem ele não podemos calcular as Citações!

SOLICITAR REGISTRO
Pesquisar por categoria…
Este anúncio ajuda a manter a Educação gratuita