REVISTACIENTIFICAMULTIDISCIPLINARNUCLEODOCONHECIMENTO

Revista Científica Multidisciplinar

Pesquisar nos:
Filter by Categorias
Administración
Administración Naval
Agronomía
Arquitectura
Arte
Biología
Ciencia de la religión
Ciencias Aeronáuticas
Ciencias de la computación
Ciencias sociales
Cocina
Comunicación
Contabilidad
De marketing
Educación
Educación física
Ética
Filosofía
Física
Geografía
Historia
Ingeniería Agrícola
Ingeniería ambiental
Ingeniería Civil
Ingeniería de producción
Ingeniería de producción
Ingeniería Eléctrica
Ingeniería Informática
Ingeniería mecánica
Ingeniería Química
Letras de
Ley
Literatura
Matemáticas
Medio ambiente
Nutrición
Odontología
Pedagogía
Psicología
Química
Salud
Sem categoria
Sociología
Tecnología
Teología
Tiempo
Turismo
Veterinario
Zootechny
Pesquisar por:
Selecionar todos
Autores
Palavras-Chave
Comentários
Anexos / Arquivos

Adquisición de una lengua extranjera: un estudio sobre el proceso de aprendizaje del inglés en una escuela de idiomas

RC: 80164
553
4.7/5 - (3 votos)
DOI: ESTE ARTIGO AINDA NÃO POSSUI DOI
SOLICITAR AGORA!

CONTEÚDO

ARTÍCULO ORIGINAL

BEZERRA, Marta Joelma [1], ROCHA, Leonardo Manuel das Neves [2]

BEZERRA, Marta Joelma. ROCHA, Leonardo Manuel das Neves. Adquisición de una lengua extranjera: un estudio sobre el proceso de aprendizaje del inglés en una escuela de idiomas. Revista Científica Multidisciplinar Núcleo do Conhecimento. Año 04, Ed. 09, Vol. 05, pp. 05-21. Septiembre de 2019. ISSN: 2448-0959, Enlace de acceso: https://www.nucleodoconhecimento.com.br/letras-de/lengua-extranjera

RESUMEN

El presente estudio se centró en el aprendizaje del idioma inglés en una escuela de idiomas en la ciudad de Natal, Brasil. Para ello, trabajamos con diez profesores y cuarenta estudiantes de inglés en las unidades de la escuela de idiomas investigadas. El inglés está en todas las áreas de la ciencia, las artes y el mercado laboral. Esta investigación se llevó a cabo a través de observaciones en aulas, conversaciones informales y cuestionarios con los respectivos maestros y estudiantes, para que pudiéramos detectar cómo se enseña a estos estudiantes. Los resultados indican que los maestros tienen una metodología adecuada y ofrecen una educación de calidad para los estudiantes. Más de la mitad de los estudiantes encuestados tienen un nivel suficiente de dominio del idioma inglés para comunicarse en el idioma.

Palabras clave: Metodologías, aprendizaje, idioma inglés.

INTRODUCCIÓN

El estudio sobre la adquisición de una lengua extranjera es un tema complejo y se puede considerar desde múltiples aspectos, nuestro propósito es atraer al lector a reflexionar sobre algunos enfoques teóricos y al mismo tiempo pensar en la realidad experimentada por una escuela de idiomas, cuyas unidades docentes se encuentran en las zonas Este y Sur de la ciudad de Natal , capital del Estado de Rio Grande do Norte.

Para ello, identificaremos, a través de instrumentos de investigación, los factores que pueden estimular el alto rendimiento en la adquisición del idioma inglés y discutiremos la práctica docente, analizando las teorías que sustentan el tema.

Así, utilizamos el pensamiento de autores como Chomsky (1986a), que dicen tener una teoría de la adquisición del lenguaje llamada Gramática Universal. Su característica principal es que cada persona supuestamente posee esta llamada gramática en su mente desde su nacimiento. Esta gramática universal es un dispositivo en la mente de las personas, necesario para adquirir el lenguaje, llamado “Language Acquisiton Device” (LAD). Según este autor, esta gramática es idéntica en la mente de cada persona.

A su vez, Larsen-Freeman & Celce-Murcia (1999), confirma que en la producción de alumnos de segunda lengua existen procesos de transferencia de una lengua a otra, sobregeneración, reducción, redundancia y diferentes estrategias de comunicación. Siempre hay estrategias para aprender cualquier conocimiento, no podría ser diferente en el aprendizaje de un segundo idioma. Aunque ha habido numerosas investigaciones en este campo, Mitchell & Myles (2002) afirma que estas han avanzado mucho sólo en las últimas dos décadas, y han llegado a una comprensión del proceso de adquisición de segundo idioma.

Sabemos que la mencionada escuela es una franquicia de una escuela de idiomas, por lo que en esto no hay evasión, baja asistencia a clases o repetición porque es una alta inversión financiera, y los estudiantes tienden a buscar un alto rendimiento, para poder desarrollar satisfactoriamente las habilidades y habilidades que requiere el estudio de otro idioma.

Por lo tanto, decidimos investigar la situación con el fin de obtener posibles retornos para las siguientes preguntas:

1 – ¿Cuál es la importancia de adquirir una lengua extranjera?

2 – ¿Cómo sucede el proceso cognitivo en la adquisición de una lengua extranjera de acuerdo con las teorías existentes?

3 – ¿Cuál es el nivel de dominio del idioma de los estudiantes de la escuela de idiomas?

4 – ¿Qué tipo de inglés insum a qué asignaturas tienen acceso en las clases?

5 – ¿Cómo se fomentan las asignaturas por parte de los profesores para aprender inglés?

6 – ¿Cuál es el uso de los estudiantes de inglés?

7 – ¿Cómo reaccionan los sujetos a las clases de inglés?

8 – ¿Cuáles son los pros y los contras de enseñar inglés en las escuelas de idiomas?

Aprendemos que las cuestiones anteriores caracterizan los puntos generales de nuestra investigación sobre la adquisición de lengua extranjera, ya que es un hecho que el idioma inglés se ha extendido y se ha convertido en un idioma internacional, decidimos enfatizar que aprender al menos una lengua extranjera no puede traer más que beneficios a quienes la adquieren o estudian.

DESAROLLO

A partir de la década de 1970, se insertaron estudios sobre lengua extranjera en el área de Lingüística Aplicada. Desde entonces, los estudios sobre enseñanza y aprendizaje de idiomas en Brasil comenzaron a cambiar su enfoque, inicialmente fomentando el estudio de textos con el fin de poder comenzar a producir narrativas y descripciones de acuerdo con las necesidades de los estudiantes.

Según Castro (1998), algunas teorías fueron elaboradas en relación con la adquisición de la lengua extranjera. El autor echa un vistazo a la investigación publicada hasta ahora, y destaca que ciertas teorías que estudian la adquisición del lenguaje consideran el primer idioma como un objeto materializado, a partir del primer idioma como estudio para el segundo, como se propugnó

No sería exagerado decir que a menudo se considera la lengua materna – en ciertas teorías en la adquisición de idiomas y, especialmente en los estudios en la adquisición de una segunda lengua – como un objeto cuya realidad parece segura y precisa. Casi siempre definido exclusivamente en el eje de una cronología, se reconoce allí como el primer idioma. Castro (1998, pág. 135)

Esta investigación es de naturaleza teórico-empírica, basada en bibliografías y datos recogidos en el campo. Presenta algunos datos estadísticos, pero se trata de una investigación cuantitativa/cualitativa, ya que describe, con más detalle posible, el proceso de aprendizaje del idioma inglés de los estudiantes de idiomas de la ciudad de Natal-RN.

La investigación tiene como objetivo general:

Describir las habilidades que la adquisición de idiomas extranjeros desarrolla en los estudiantes.

Los objetivos específicos son:

  • Caracterizar la importancia de la adquisición del idioma inglés en el mundo contemporáneo;
  • Describir teorías y estrategias sobre el aprendizaje de idiomas.
  • Describa el trabajo docente y los resultados de aprendizaje de los estudiantes de inglés en las escuelas de idiomas.

La investigación actual se limita sólo a las escuelas de idiomas, porque enfatizamos una vez más que el objetivo de este trabajo es investigar las habilidades desarrolladas en los estudiantes en el proceso de enseñanza del aprendizaje del inglés. Elegimos escuelas de idiomas para el éxito que se les atribuye. No conseguimos encontrar tu ubicación exacta. Por lo tanto, la corpora planteada en este estudio no representa necesariamente el aprendizaje de inglés en las escuelas de educación normal. Se observa que el aprendizaje de este idioma en los cursos obtiene resultados significativos en términos de ingresos y rendimiento de los estudiantes.

De acuerdo con los datos obtenidos, encontramos que en la escuela de idiomas estudiada, la mayoría de los profesores son hombres, con la reserva de tres maestros, que tienen más de 30 años, los otros tienen entre 20 y 29 años, lo que demuestra ser un profesor muy joven en la escuela, y en conversaciones informales con algunos de ellos, con muchos ideales para poner en práctica. En cuanto al tiempo de enseñanza, con la excepción de un solo maestro, todos los demás enseñan de 6 meses a 1 año y medio, es decir, no hay profesores cansados de la profesión, porque han estado en esto por muy poco tiempo.

Se observa que el 100% de los profesores encuestados han viajado o vivido algún tiempo en otro país, lo cual es extremadamente beneficioso personal y profesionalmente. Viajar o vivir en otro país es una experiencia que añade mucho aprendizaje a la vida de cualquier persona, especialmente cuando es profesor de idiomas.

Se entiende que no hay nada más enriquecedor y placentero con respecto a la versatilidad en el mundo del trabajo que vivir la vida cotidiana en un país extranjero. Si vivir en el extranjero ya era un conocimiento que sumaba mucho aprendizaje cultural a cualquier profesional, actualmente, con la falta de confines gracias a las TIC, acostumbrarse a otro país es un factor diferencial para un plan de estudios o para un candidato en el proceso de selección.

Según los profesores, la mayoría de los estudiantes están interesados. Esto se debe al dinamismo de las clases y siempre con mucha conversación, jugando con situaciones cotidianas. Las clases siempre están en inglés, es decir, hay una inmersión en la cultura del idioma objetivo mientras está en el aula. Con la metodología muy interactiva más el uso de la tecnología y profesores sobreentrenados, los estudiantes se involucran en las clases. Según el testimonio de P4:

“Empiezas a entender y hablar inglés el primer día de escuela.”

El contenido gramatical se expresa de una manera contextualizada y significativa. Se anima al estudiante a discutir y proclamar sus propias ideas, una categoría básica para lograr el dominio de la lengua, evitando así una memorización pura y sencilla.

De hecho, si los maestros parten de la suposición de que todo alumno quiere aprender, incluso cuando esta voluntad está oculta en el inconsciente, entonces puede completarse que debe presentar tantas actividades cautivadoras como para que el discípulo adquiera el aprendizaje. La ausencia de actividades placenteras que despierten el deseo de conocimiento en los cursos comienza a tener efectos cuando el estudiante comienza a perder la voluntad intrínsa de querer aprender, que con el tiempo se convierte en un aburrimiento.

La conducta de los estudiantes puede entonces tener graves consecuencias no sólo para el propio estudiante, sino también para la sociedad, entre ellos, la violencia, el crimen e incluso la participación en las drogas. “La indisciplina es una de las mayores dificultades a las que se enfrentan los profesores para desarrollar el trabajo pedagógico”. Parrat-Dayan (2008, p. 21). Las habilidades de gestión, dirección y supervisión de los estudiantes durante el proceso de aprendizaje son los componentes indispensables para una enseñanza y aprendizaje eficaces.

Se nota que en la escuela estudiada, todo el trabajo se desarrolla colectivamente, no hay casos de anarquía. Hay mucho diálogo, estudio y cooperación, instrumentos utilizados que sirven de medio en la búsqueda de disciplina que considere el respeto como una condición principal en las relaciones existentes en la escuela.

Como Parrat-Dayan (2008) “[…] es más eficaz acercarse tranquilamente a un estudiante y pedir reanudar su trabajo que llamar su atención en voz alta frente a todos”. […]. (pág. 64).

La escuela investigada presenta un aprendizaje significativo, mediante el uso, sobre todo, de una expectativa intervencionista, para la preparación de datos, en la que la persona es firmemente provocada por la realidad. El Sistema Educativo debe tener siempre como ámbito el desarrollo de las personas, de una manera completa y, al mismo tiempo, que les lleve a su realización personal.

La intención es que el estudiante sea capaz de comunicarse eficazmente con los nativospeakers de la lengua con fluidez. Además, en su fase general de concepción, el curso: Enseña al alumno a pensar en inglés; permite al estudiante comunicarse en inglés en situaciones prácticas comunes a la vida cotidiana de las personas comunes y corrientes.

No se aborda aquí el privilegio de la gramática o las funciones comunicativas, sino de exigir ciencia y la importancia de uno y otro, traducidos en diferentes formas de iluminación del mundo, concretas en las actividades de producción oral y escrita.

Les hemos dicho a los profesores el tiempo propuesto para cada contenido. Según ellos, obtuvimos las siguientes declaraciones:

P4 “El aprendizaje es continuo”.

P7 “It depends on the student. There are students who pick up the same day.”

A través de estos extractos se percibe que los maestros tienen diferentes apreciaciones al respecto, pero en un resultado, todo el mundo tiene un respeto por el estudiante. P7 hace hincapié en que hay que respetar el ritmo de aprendizaje de cada uno. Con el fin de defender la hipótesis de que no hay ritmo de aprendizaje, afirmamos que lo que existe son archivos más o menos recibidos en los diagramas intelectuales de los aprendices y que es la calidad de este material archivado lo que es determinante en la acción del aprendizaje y no en el tiempo vivido o en la calidad en la que se recogió.

En cuanto al ritmo de aprendizaje, Madalena Freire (2003) afirmó que las letras nos conceptualizan.

El aprendizaje del registro es el instrumento más poderoso en la construcción de la conciencia pedagógica y política del educador, porque cuando grabamos, tratamos de mantener, mantener fragmentos del tiempo vivido que es significativo para nosotros, para mantenerlo vivo. No sólo como recuerdos, sino como un registro de parte de nuestra historia, nuestra memoria. (p. 6).

Según Grossi (1998) la situación en la que vivimos es muy cómoda, ya que tenemos derecho a vivir después de Piaget, Vygotsky, Wallon, Paulo Freire, entre otros, creadores que dieron datos expresivos para entender cómo se produce el aprendizaje y dejarnos con muchas ventajas para tratar de entender este complejo fenómeno. Ante ellos, explicamos sólo dos entendimientos para explicar el conocimiento: el inatatismo y el empirismo, y la idea de aprender ritmo, antes de estos teóricos, es típicamente inattista, porque

… en esta concepción, el aprendizaje tiene una velocidad asociada con la edad, la maduración, el desarrollo “natural”, la evolución casi biológica, lo que justifica la organización de clases por grupo de edad y la expectativa de que, incluso con mecanismos de aceleración, los estudiantes accedan a lo que sería adecuado para su grupo de edad, lo cual está sustentado en la idea de ciclos. (Grossi 1998, p. 9)

En el aprendizaje, los aspectos afectivos y relacionales interfieren, además de los aspectos cognitivos, y no se asientan en el vacío o en los márgenes de otras aptitudes. Deben tener significado para el alumno, porque si no se pierde pronto en pensamientos o conversaciones paralelas a la clase. Al aprender, el alumno participa globalmente en esta tarea, y el proceso, así como su resultado, resuena a nivel mundial.

La afabilidad puede incluso ralentizar el conocimiento, pero también puede fortalecerlo, porque hay una estrecha relación entre inteligencia y afectividad: la dificultad del razonamiento puede ser represada, o incluso destruida, por el déficit de emoción o por su exceso, que puede generar mecanismos de defensa y conducir a la intervención en la adquisición del conocimiento.

Consideramos esencial evaluar realmente la metodología de enseñanza utilizada. Para ello, preguntamos a los maestros acerca de sus métodos de enseñanza y destacaremos algunas respuestas a continuación.

P2 “La metodología de la escuela”.

P3 “Utilizo la metodología de repetición de contenidos, poco después de contextualizar con la realidad”.

Reflexionar sobre el método de enseñanza es una etapa con muchas variables. Pero aquí, nos enteramos de que los profesores cubiertos dicen usar la tecnología de la escuela. Se basa en el enfoque comunicativo. Este enfoque se basa en el principio de que el segundo idioma se aprende a través de la comunicación. Aprendes mejor el idioma extranjero cuando el estudiante intenta comunicar algo que realmente quiere o necesita decir.

En el enfoque comunicativo, se practican y desarrollan las cuatro habilidades lingüísticas de lectura, escritura, comprensión auditiva y habla. Las técnicas se utilizan para que las habilidades de lectura, escritura y comprensión auditiva se utilicen como apoyo a la habilidad más importante: el habla.

Para comprender el uso del idioma, el alumno debe analizar el idioma dentro de un contexto. Las clases permiten al estudiante estar expuesto al lenguaje en situaciones para que establezca una relación personal con el sujeto. Los maestros alientan al estudiante a ser más activo en las clases, a través de discusiones y comentarios sobre el tema, antes de que se presente la explicación formal.

Los estudiantes comúnmente miden su ingenio lingüístico en “cuánto pueden hablar“. En la escuela examinada, el estudiante comienza a hablar desde la clase inicial, con actividades unificadas de audio y lectura para animar el diálogo, para que pueda diseñar significados con respuestas apropiadas, en contextos de situaciones reales. Es decir, las clases presentan situaciones similares a las de la vida real. El objetivo es prepararlos para situaciones reales, ya sea para el trabajo o en la vida personal.

Es notable que en esta escuela predomina el énfasis en la variante del inglés americano. Es importante darse cuenta de que el idioma inglés, durante mucho tiempo, ha dejado de ser propiedad de esta o esa nación, este o aquel país, pero todavía hay una hegemonía de la variante americana. Como dice con razón Widdowson (2003), un idioma como el inglés sólo puede caracterizarse como internacional porque ha dejado de ser el monopolio de una nación. “It remains an internationally intelligible means of communication quite simply because the community that uses it is international”. (pág. 45)

Es decir, en su lengua internacional, lo que llamamos expresión “World English” utilizada por Rajagopalan, (2004, 2005a, 2005b) no tiene hablantes “nativos”, es decir, según el folleto actual. Es extraordinario enfatizar que “World English” no excluye a nadie, y mucho menos a aquellos que se encuentran a sí mismos como sus únicos dueños. Así, el inglés, según Cruz (2006 apud Pereira, 2010, p. 47) “se refiere al inglés utilizado en las interacciones entre hablantes no nativos que tienen diferentes lenguas maternas”.

Hybrid es la marca comercial de esta nueva “lengua” (o, evento lingüístico). Otro atributo del inglés hoy en día es lo que Blommaert, Collins y Slembrouck (2005) describen como multicentricidad, es decir, la experiencia de múltiples centros, y en consecuencia, múltiples estándares. En el plurilingüismo, defendido por estos autores, vemos que este es el fruto de la globalización, a través de la cual afirman “Issues of globalization, and more particularly with the question of the production of locality under conditions of globalizations.”  (p.230).

El propio autor explica que el primer círculo son los hablantes de Estados Unidos, Gran Bretaña, Canadá, Australia y Nueva Zelanda. Los oradores del segundo círculo serían los pueblos de la India, África Occidental y África Oriental. Y el tercer grupo pertenece a los hablantes de inglés como lengua extranjera, entre este grupo estarían los pueblos de China, Japón, Grecia y Polonia.

Ante esta nueva realidad, cuestionamos si las metodologías utilizadas son eficientes para enseñar las cuatro habilidades en la lengua extranjera. Citaremos respuestas de algunos de los profesores encuestados.

P2 “Siempre y cuando el estudiante preste atención a las clases, los métodos son eficientes”.

P9 “Sí, la metodología es eficiente, pero es extremadamente importante que los estudiantes dediquen tiempo y voluntad al aprendizaje”.

Según los profesores, la metodología del curso es eficiente en la enseñanza de las cuatro habilidades del idioma objetivo, pero es necesario devolver al estudiante. Sin los esfuerzos de los demás por su propio aprendizaje no hay progreso. Los maestros refuerzan la autodisciplina que el alumno debe tener con su aprendizaje.

Con el fin de aumentar su propio potencial y minimizar el tiempo dedicado a estas tareas, cada aprendiz debe, sobre todo, tener un plan de estudio bien ilustrado para su propio uso. Y sobre todo, la disposición y la disciplina son dos factores basados en estudios.

El cuestionario fue lanzado para los estudiantes del curso de inglés, para que tuviéramos una muestra precisa sobre el aprendizaje y los intereses de los estudiantes.

La mayoría de los estudiantes que respondieron fueron hombres, es decir, el 52%, frente al 48% de mujeres.

Estos porcentajes confirman que en la escuela de idiomas investigada, el mayor número de estudiantes, contrario a una tendencia de escuelas regulares brasileñas que tienen una asistencia expresiva de mujeres estudiantes.

Los hombres sólo superan a las mujeres en el grupo de edad mayor, de 60 años o más, cuando declararon estudiar 4,6 años, mientras que las mujeres tienen sólo 4,3 años, este hecho se debe al tiempo que vivieron y al acceso que tuvieron a la escuela.

En cuanto al grupo de edad de los entrevistados, destacamos que la mayoría está formado por jóvenes, de entre 11 y 20 años, mientras que la suma de estudiantes de 21 años en los pabellones alcanza el 25%, confirmando el hecho de que el estudiante que se dedica a aprender otro idioma en cursos que suelen requerir un alto poder adquisitivo son jóvenes que aún no han entrado en el mercado laboral.

Como la investigación de la cognición del idioma inglés es evidente la importancia de conocer el nivel de aprendizaje del idioma objetivo de los estudiantes. El resultado fue que el 45% entiende casi todo e incluso logra intercambiar ideas. El 25% lo entiende, pero no sabe lo suficiente para hablar.

Sólo el 23% de los estudiantes respondieron para entender todo en el idioma objetivo y hablar con fluidez. Esto demuestra que no basta con que la escuela tenga una buena metodología aliada a los buenos maestros, el ejercicio está sujeto principalmente a la voluntad y disciplina del alumno. Para tener una gama real del idioma es necesario que el estudiante tenga en cuenta que el comienzo de todo es aprender a aprender, tener que buscar en sí mismo y por sí mismo la motivación imperiosa para el aprendizaje.

Según los entrevistados, la gran mayoría hace hincapié en la carrera y los viajes como las principales razones por las que vale la pena aprender otro idioma. Entonces también se hizo hincapié en la cultura. Se entiende que los aprendices conocen la importancia en el mundo del trabajo en relación con el aprendizaje del idioma inglés. De hecho, la practicidad de la resolución de circunstancias rutinarias confirma la función crucial que el idioma inglés tiene en los tiempos contemporáneos.

Con la unificación del ejercicio del inglés en corporaciones de todo el mundo, las culturas, términos técnicos e idiomas se fusionan cada vez más y todas las empresas hablan prácticamente el mismo idioma, independientemente de la localidad del planeta, predomina el inglés. Por lo tanto, hay un diseño latente ininterrumpido de aquellos que aprenden otro idioma para visitar al menos uno de los países que habla el idioma que se estudia.

De los estudiantes entrevistados, el 82% ve películas o dibujos animados con subtítulos de audio o inglés como una metodología personal para el aprendizaje de idiomas. Es totalmente posible y se recomienda aprender inglés a través de películas. El maestro puede usar este mecanismo y el propio alumno debe elegir una manera placentera de aprender.

Es innegable que las nuevas técnicas ayudan a los estudiantes que tienen acceso a ellas a mejorar su proceso cognitivo. De hecho, estos recursos tecnológicos, las famosas TIC, desarrollan en el aprendiz la motivación imperativa para tomar posesión de la construcción y mejora de sus conocimientos en el idioma en estudio.

Se ha demostrado que la música es uno de los entornos más placenteros para el aprendizaje en cualquier área del conocimiento. Estudiar con música es muy práctico, porque incita al ser humano al alma, a la emoción, haciendo que los estudiantes se desconecten de todo lo que actualmente está dañando mentalmente. Los estudiantes entrevistados, en su mayoría, están en la adolescencia.

Sólo el 37% de los encuestados lee libros en inglés, aunque la biblioteca escolar tiene una colección abundante. Para aprender otro idioma, se necesita mucha inclinación por parte del estudiante. No hay aprendizaje si el estudiante no está interesado. Es posible que esta sea una de las oportunidades de términos entre los entrevistados sólo el 23% de los estudiantes con fluidez en el idioma.

El acto de interpretar una lectura en otro idioma ofrece la posibilidad de una libre participación social del hombre en la sociedad, trascendiendo reflexivamente, creciendo progresivamente y expandiendo su comprensión de las cosas que lo rodean y actuando sobre ellas. En este sentido, la lectura representa un dispositivo de gran poder en manos de quienes la agarran.

Continuando con nuestro cuestionario, preguntamos a los estudiantes si hablan en inglés con brasileños y dialogan en inglés con hablantes nativos como parte complementaria de su aprendizaje. Como resultado, el 52% habla inglés con brasileños, pero sólo el 30% habla inglés nativo.

Como no todo el mundo tiene una fluidez perfecta en el idioma, algunos estudiantes se sienten atrapados para hablar inglés y ejercer su práctica. Sabemos que para hablar otro idioma, no es suficiente léxico, y ciencia de gramática y acento. El peculiar conocimiento del lenguaje, el coloquialismo y las expresiones idiomáticas, elocuciones, verbos fraseales y dictados de uso común, que si se traduce al pie de letra pierde su significado, se vuelven imperativos. Ningún idioma sería rico sin sus expresiones idiomáticas. Son imperativos para hablar y escribir bien.

En una sociedad alfabetizada, según Penny Ur, “es como si el habla incluye todo tipo de conocimiento“. (1996, p. 120). Hablar una lengua extranjera es entonces la aptitud deseada por la mayoría de los estudiantes de idiomas. Esta habilidad requiere tenacidad, mucha fuerza de voluntad, calma y dedicación, para ser desarrollada, además de varios factores que interfieren así o intervienen en el aprendizaje.

En el mundo actual hay dos tipos de motivación para aprender: uno y el mercado laboral. La primera parte de la educación, de su anhelo, de su voluntad de aprender. Mientras que el segundo proviene de la obligación externa de aprender, que puede ser: aprobar exámenes, en concursos, selecciones, conseguir un buen trabajo, tener la oportunidad de viajar a una región donde se habla el idioma objetivo. Por último, de las preguntas que abordamos sólo la cuestión de la adquisición de vocabulario, obtuvo un rendimiento 100% positivo.

Todos los entrevistados respondieron siempre buscando adquirir nuevas palabras. Aprender nuevo vocabulario en inglés es una gran manera de estudiar el idioma porque las palabras forman bloques de lenguaje y a través de él expresamos nuestros pensamientos. Según nuestra entrevista, la mayoría de los estudiantes utilizan todas las técnicas al alcance de la mano. Desde lecturas en inglés hasta ver películas y series para mejorar la comprensión oral y visual. Desde escuchar canciones hasta perfeccionar la parte oral hasta usar juegos que ayudan a activar la memoria. Con estas técnicas los aprendices que se esfuerzan adquirirán las cuatro habilidades requeridas.

CONCLUSIONES

Hicimos una consulta bibliográfica relacionada con el tema estudiado. Y también fue de vital importancia la información de los profesores y alumnos de la escuela, objeto de nuestra investigación, quienes presentaron, a través de los cuestionarios, sus respuestas y opiniones, que se convirtieron en datos que cooperaron expresivamente para responder a las preguntas de esta investigación y confirmar o no las presunciones planteadas.

Se encontró que la escuela ofrece una enseñanza en la que el estudiante tiene contacto con la cultura de los países de la lengua estudiada, porque la gran mayoría de los estudiantes tienen una formación general en conocimientos, especialmente una inmersión en la cultura del idioma inglés. Así, al finalizar el curso, el estudiante se siente más seguro de una mejor cualificación para afrontar el mercado laboral, además de servir de apoyo para afrontar nuevos horizontes y echar más raíces en estudios posteriores.

La escuela también trabaja con un personal de excelentes maestros con un alto dominio del idioma que enseñan. A través de estos profesores los alumnos tienen acceso a los contenidos importantes para su formación.

Las justificaciones comunes indicadas por los profesores y estudiantes para el alto rendimiento se basan, entre otros puntos, en el rendimiento pedagógico, especialmente cuando puede satisfacer las perspectivas del estudiante también a factores económicos, ya que estos estudiantes no tienen una actividad ocupacional que pueda limitar el tiempo para los estudios.

Además del alto rendimiento, observamos que la buena frecuencia, explicada inicialmente, debido al costo de reiniciar las clases, también contribuye a que el estudiante tenga más esfuerzo en la búsqueda de aprendizaje, ya que de esta manera no deja de tener acceso a los contenidos sistematizados diariamente, pero tampoco pierde la oportunidad de diseñar sus conocimientos en asociación con sus compañeros.

Por lo tanto, si el alumno del curso tiene fuerza de voluntad, aprende el idioma que quiere, porque las clases son muy lúdicas, teniendo lugar un verdadero aprendizaje en los contenidos expuestos, los alumnos ya se comunican en inglés a lo largo de la clase, en definitiva, ejerce su derecho a comunicarse en el idioma objetivo.

Por lo tanto, esta investigación nos hizo tener una nueva visión sobre el tema abordado aquí, porque nos dimos cuenta de que incluso asistir a clases de inglés a lo largo de la vida escolar es insuficiente para aprender este idioma si no tenemos la oportunidad de tomar un curso en una escuela de idiomas, con un pequeño número de estudiantes por clase, para que el maestro pueda ofrecer una atención más individualizada , con profesores y metodologías apropiados, o la experiencia de un intercambio. También compiten por esta edad la edad a la que proponen adquirir el idioma objetivo.

Está demostrado que tanto los autores que defienden la teoría inatista no estaban equivocados, como los que abogan por aprender en exposición al medio ambiente tampoco lo hacen. Todos los idiomas son accesibles y el aprendizaje dependiendo sólo de la situación del alumno y un entorno favorable.

REFERENCIAS

BLOMMAERT, J., COLLINS, J. AND SLEMBROUCK, S. (2005). Spaces of multilingualism. Language and communication. 25: 197-217.

CASTRO, M. F. P. (2005). Sobre o (im) possível esquecimento da língua materna. Os evangelhos: nas ondas da palavra. Campinas: Editora Academia Estadual de Linguística.

CELCE-MURCIA, M. & LARSEN-FREEMAN, D. (1999). The grammar book: An ESL/EFL teachers course. 2nd edition. Boston: Thomson Heinle.

CHOMSKY, N. (1986a). Knowledge of Language: Its Nature, Origin and Use. New York: Praeger.

FREIRE, Madalena. (Org.) Sobre rotina: construção do tempo na relação pedagógica. Cadernos de Reflexão – Sobre rotina: construção do tempo na relação pedagógica. São Paulo: Espaço Pedagógico, 1998. p. 43 – 46.

GROSSI, E. (1998). Ensinando que todos aprendem. In: Revista do GEEMPA, nº 6: Ensinando que todos aprendem, Porto Alegre: Edelbra Indústria Gráfica, (p. 3-9).

LIMA, D. C. (2009). Ensino e aprendizagem de língua inglesa: conversas com especialistas. São Paulo: Parábola Editorial, pp. 43-153.

MITCHELL, R., & MYLES, F. (2002). Second language learning: concepts and issues. In C. Candlin & N. Mercer (Eds.), English language teaching in its social context: a reader (pp. 417). London: Routledge.

PARRAT-DAYAN, S. (2008). Le travail enseignant au quotidien. Tradução: ADOUE, Sílvia Beatriz, JUNCAL, Augusto. Como enfrentar a indisciplina na escola. Contexto. São Paulo – SP.

PENNY UR (1996). A course in language teaching: practice and theory. Cambridge: Cambridge University Press.

WIDDOWSON, H. G. (2003). Defining issues in English language teaching. Oxford: Oxford University Press.

[1] Licenciado en Letras/Lengua Inglesa, Especialización en Enseñanza del Idioma Inglés, Máster en Ciencias de la Educación.

[2] Doctor en Ciencias de la Educación.

Enviado: Agosto de 2019.

Aprobado: Septiembre de 2019.

4.7/5 - (3 votos)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

POXA QUE TRISTE!😥

Este Artigo ainda não possui registro DOI, sem ele não podemos calcular as Citações!

SOLICITAR REGISTRO
Pesquisar por categoria…
Este anúncio ajuda a manter a Educação gratuita